Autore Topic: [QA] - Veloce  (Letto 66871 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #120 il: 14 Novembre 2013 14:21:07 »
Per me va bene.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22588
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #121 il: 14 Novembre 2013 14:23:51 »
Anche per me. Al limite
Codice: [Seleziona]
Grazie a Firefox resta in contatto con Vans Triple Crown of Surfing e tutto ciò che ami.Grazie a Firefox puoi restare in contatto...

Ma va bene anche così com'è.

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #122 il: 15 Novembre 2013 07:00:14 »
Alternativa: Con Firefox ti colleghi (connetti?) con il Vans Triple Crown of Surfing e con tutto cò che ami.
Ciao, Giacomo.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #123 il: 28 Novembre 2013 20:23:57 »

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22588
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #124 il: 28 Novembre 2013 23:11:05 »
Mi sembra sia tutto ok. :wink:

Una sola curiosità
Codice: [Seleziona]
;All Developer Tools
Tutti gli strumenti di sviluppo
Perché in questo caso "Developer" non equivale a sviluppatore?
È una tua scelta o..? Ripeto, pura curiosità, giusto per capire, perché io avrei tradotto
"Tutti gli strumenti per lo/gli sviluppatore/i" (anche se Developer è al singolare)

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #125 il: 29 Novembre 2013 11:19:27 »
Strumenti per sviluppatori è la traduzione scelta in firefox, la pagina a cui rimanda quel link include anche altri tool, siccome veniva più corta ho optato per Strumenti di sviluppo, comunque no problema a cambiare.
Più tardi faccio la modifica.
E grazie :-)


Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22588
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #126 il: 29 Novembre 2013 12:35:51 »
Valuta tu se modificare o meno. Come scritto, la mia era solo una curiosità nel caso dovessi imbattermi in una traduzione simile. :wink:

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #127 il: 30 Novembre 2013 12:30:15 »

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22588
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #128 il: 30 Novembre 2013 12:40:08 »
Per me è OK. :wink:

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #129 il: 14 Dicembre 2013 15:54:28 »
@flod,

ho tradotto 4 stringhe in home.lang.
Però vorrei vedere il risultato perché alcune in italiano vengono troppo lunghe (il solito problema di add-ons/componenti aggiuntivi) e hanno il
 al loro interno. Vorrei essere sicuro non ci siano problemi di visualizzazione.
Io qui non le vedo:
https://www-demo3.allizom.org/it/?v=1
il commit è questo:
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=123441

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #130 il: 13 Febbraio 2014 18:57:29 »
Ecco qui le nuove stringhe per il Mobile World Congress 2014:
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=124634

il file firefox/partner/index.lang è complicato da leggere perché  le nuove stringhe sono sparse un po' a caso e non sono consecutive.
Le raccolgo in questo file:
https://dl.dropboxusercontent.com/u/4400966/untranslated.txt
altrimenti guardate il diff che colora le nuove.


Gli altri due file sono nuovi quindi non ci sono problemi:
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/firefox/includes/mwc_2014_schedule.lang?view=co
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/mwc2014_promos.lang?view=co


Io il file firefoxOS.lang (nel feed è riportato come non importante) non lo trovo.
« Ultima modifica: 14 Febbraio 2014 12:11:45 da gialloporpora »

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35959
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #131 il: 14 Febbraio 2014 09:52:10 »
Non ricordo:  :oops: ma le correzioni da proporre le dobbiamo riportare in questo topic con formattazione BBCode?

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #132 il: 14 Febbraio 2014 10:38:19 »
Fai come meglio credi.
Chi ha accesso via SVN può modificare direttamente il file, chi non può può scegliere se riportare qui le correzioni oppure scaricarsi il file, corregerlo e inviarmelo che lo carico.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35959
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #133 il: 14 Febbraio 2014 11:20:55 »
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/firefox/includes/mwc_2014_schedule.lang?view=markup&pathrev=124634
Citazione
49 - Ottenere un impatto socioeconomico positivo attraverso tecnologie aperte
Mi pare che non si scrive tutto attaccato.


http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/firefox/partners/index.lang?view=markup&pathrev=124634
 :like:

http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/mwc2014_promos.lang?view=markup&pathrev=124634
Citazione
In due anni, Firefox OS è passato da idea a realtà, portando, a oggi, apertura, accessibilità e opportunità in 15 Paesi.
Mmmhhh... le virgole frammentano troppo il paragrafo... poi la "d" eufonica alla "a" non ci va ma mi siona male.
Per voi va bene così? A me non piace molto.  :(

https://dl.dropboxusercontent.com/u/4400966/untranslated.txt
Citazione
Ottenere un impatto socioeconomico positivo attraverso tecnologie aperte
Vedi sopra.

Citazione
Firefox OS per qualsiasi dimensione schermo
Ma a voi suona bene?  :?

Citazione
### MWC_Promos
## NOTE: temporary promos for Mobile World Congress 2014, limited to locales that have the page mozilla.org/firefox/partners
Sbaglio o la stringa non è tradotta?

Citazione
In due anni, Firefox OS è passato da idea a realtà, portando, a oggi, apertura, accessibilità e opportunità in 15 Paesi.
Vedi dubbio sopra.


http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/firefox/includes/mwc_2014_schedule.lang?view=co

Citazione
Ottenere un impatto socioeconomico positivo attraverso tecnologie aperte
....
Firefox OS per qualsiasi dimensione schermo
Vedi dubbi sopra.


http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=124634%27promos.lan
Oh oh!
Citazione
An Exception Has Occurred

An illegal value was provided for the "revision" parameter.
HTTP Response Status

400 Bad Request


http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/mwc2014_promos.lang?view=co
Citazione
In due anni, Firefox OS è passato da idea a realtà, portando, a oggi, apertura, accessibilità e opportunità in 15 Paesi.
vedi dubbio sopra.

Spero di esser stato utile, ciao.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #134 il: 14 Febbraio 2014 12:09:11 »
Grazie @miki64 :-)
Il file su Dropbox è un merge di tutti gli altri, lo ho creato solo per comodità di coloro che volessero fare il QA. Le prime 10 stringhe sono quelle non presenti negli altri due.

[/code]

Socioeconomico lo avevo controllato:
http://www.treccani.it/vocabolario/socioeconomico/
perché il dubbio era venuto pure a me.

Citazione
Firefox OS per qualsiasi dimensione schermo
Ma a voi suona bene?  :?

Non suona bene nemmeno a me, se qualcuno ha suggerimenti sono ben accetti.

Le righe che iniziano con il # sono commenti e non vanno tradotte.

Il link non funzionante mi ero dimenticato di cancellarlo, :oops, ora lo elimino subito per evitare di confondere.

Riepilogo le due stringhe che potrebbero essere migliorate:

Codice: [Seleziona]
;Delivering Positive Social and Economic Impact Through Open Technology
Ottenere un impatto socioeconomico positivo attraverso tecnologie aperte


;Firefox OS has gone from vision to demo to reality in just two years, bringing openness, accessibility and opportunity to 15 countries so far.
In due anni, Firefox OS è passato da idea a realtà, portando, a oggi, apertura, accessibilità e opportunità in 15 Paesi.

Più un dbbio che io ho sempre quando ci sono acronimi circa l'articolo da usare. È l'MWC o il MWC e di conseguenza dell'MWC del MWC?


0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.