Notizie: se possiedi un dispositivo Android, prova Firefox per Android, un browser scattante e dinamico per navigare in ambiente mobile.

Autore Topic: [QA] - Veloce  (Letto 51248 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 21412
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #135 il: 14 Febbraio 2014 12:39:21 »
"Firefox OS per schermi di qualsiasi dimensione" ?

Provo (se non viene travisato il senso)
"Firefox OS è passato in soli due anni da semplice idea a realtà portando, ad oggi, apertura, accessibilità e opportunità in 15 Paesi."

Per la questione acronimi, secondo me (posso sbagliarmi alla grandissima), bisognerebbe sapere cosa sono MWC o altro acronimo e poi in base a quello decidere l'articolo.
Che cos'è MWC?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15058
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #136 il: 14 Febbraio 2014 12:45:45 »
Mobile World Congress

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 21412
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #137 il: 14 Febbraio 2014 12:51:03 »
È l'MWC o il MWC e di conseguenza dell'MWC del MWC?
Che cos'è MWC?
Mobile World Congress
Quindi andrebbe bene "il MWC" e "del MWC" o no?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15058
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #138 il: 14 Febbraio 2014 12:53:46 »
Codice: [Seleziona]
Nel nostro primo anno, abbiamo portato apertura, accessibilità e opportunità in 15 Paesi grazie alla collaborazione con 4 produttori hardware, 7 operatori telefonici e 16 lanci sul mercato.
In due anni, Firefox OS è passato da idea a realtà, portando, a oggi, apertura, accessibilità e opportunità in 15 Paesi.
La prima virgola è di troppo, anche ", a oggi," secondo me.

Codice: [Seleziona]
Scopri le novità in arrivo sulla piattaforma <em>mobile</em> con <a %(url1)s>Firefox OS</a>, <a %(url2)s>Firefox Marketplace</a> and <a %(url3)s>Firefox per Android</a>.and -> e

Codice: [Seleziona]
Diventa uno sviluppatore del Marketplaceper, nel, sul? "Del" sembra che sviluppi il marketplace, non applicazioni per.

Codice: [Seleziona]
Guarda il video riassuntivo <br>della giornata all'MWCDirei "al MWC"

Codice: [Seleziona]
Il programma sarà soggetto a modifiche.è, oppure potrebbe essere, mica ne sei sicuro ;-)

Codice: [Seleziona]
Firefox OS: il racconto dell'oggi, del domani e del design della prossima generazioneNon mi convince granché ma non grandi alternative da proporre. "Un racconto che descrive l'oggi, il domani e il design della prossima generazione"?

Codice: [Seleziona]
Firefox OS per qualsiasi dimensione schermoper schermi di qualunque dimensione

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #139 il: 14 Febbraio 2014 13:01:07 »
Grazie @michro, per me i tuoi suggerimenti sono okay.
Non appena abbiamo deciso come tradurre lo slogan “Unleash the future” apporto le modifiche e poi chiedo anche la password per vedere la pagina di test.

Per gli articoli, io ho usato sempre l'apostrofo perché  io leggo emmedoppiavuci:
http://forum.accademiadellacrusca.it/forum_8/interventi/3041.shtml.html
Edit:
visto i suggerimenti di @flod, per me sono okay, a parte la questione all'MWC al MWC come detto sopra.a

Edit 2:
ho aperto una nuova discussione per trattare  l'argomento relativo all'uso degli articoli e delle preposizioni composte davanti a acronimi in modo da mantenere pulito il più possibile il QA:
http://forum.mozillaitalia.org/index.php?topic=60529.msg411244#msg411244
« Ultima modifica: 14 Febbraio 2014 13:47:35 da gialloporpora »

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 33632
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #140 il: 15 Febbraio 2014 21:46:25 »
Per gli articoli, io ho usato sempre l'apostrofo perché  io leggo emmedoppiavuci:
Giusto, uno mica sa il significato di quella "M" iniziale, anche io sono propenso ad utilizzate l'apostrofo.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #141 il: 18 Febbraio 2014 08:16:05 »
Queste sono le modifiche che ho apportato (hanno aggiunto anche altre 3 nuove stringhe):
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=124774
@flod,
se mi puoi mandare (o mettere in area admin) la password per il sito di test verifico che sia tutto okay.

Questo è il diff rispetto alla versione precedente. Quella sul racconto dell'oggi, del domani ecc… l'ho lasciata come era. Idem per gli apostrofi.

Codice: [Seleziona]
Index: mwc2014_promos.lang
---
--- mwc2014_promos.lang (revision 124773)
+++ mwc2014_promos.lang (working copy)
@@ -8,12 +8,12 @@
 
 # Firefox OS slogan for home page promo and tabzilla promo
 ;Unleash the future
-Sprigiona il futuro
+Scatena il futuro
 
 
 # Home page promo description
 ;Firefox OS has gone from vision to demo to reality in just two years, bringing openness, accessibility and opportunity to 15 countries so far.
-In due anni, Firefox OS è passato da idea a realtà, portando, a oggi, apertura, accessibilità e opportunità in 15 Paesi.
+In due anni Firefox OS è passato da semplice idea a realtà, portando finora apertura, accessibilità e opportunità in 15 Paesi.
 
 
 # Home page promo link to firefox/partners page
Index: firefox/os/index.lang
---
--- firefox/os/index.lang (revision 124773)
+++ firefox/os/index.lang (working copy)
@@ -222,7 +222,7 @@
 
 
 ;Please read our FAQ for a <a href="%(link)s">full list of providers in available countries</a>.
-Please read our FAQ for a <a href="%(link)s">full list of providers in available countries</a>.
+Consulta le nostre FAQ per <a href="%(link)s">un elenco completo dei provider nei Paesi in cui Firefox OS è disponibile</a>.
 
 
 # image alt text
Index: firefox/includes/mwc_2014_schedule.lang
---
--- firefox/includes/mwc_2014_schedule.lang (revision 124773)
+++ firefox/includes/mwc_2014_schedule.lang (working copy)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 
 ;Schedule is subject to change.
-Il programma sarà soggetto a modifiche.
+Il programma potrebbe essere soggetto a modifiche.
 
 
 ;Monday
@@ -54,7 +54,7 @@
 
 
 ;Firefox OS for Any Screen Size
-Firefox OS per qualsiasi dimensione schermo
+Firefox OS per schermi di qualunque dimensione
 
 
 ;Advancing the Web
Index: firefox/partners/index.lang
---
--- firefox/partners/index.lang (revision 124773)
+++ firefox/partners/index.lang (working copy)
@@ -94,7 +94,7 @@
 
 # Page title
 ;Unleash the future
-Sprigiona il futuro
+Scatena il futuro
 
 
 # Page description (meta tag)
@@ -103,11 +103,11 @@
 
 
 ;In our first year, we’ve brought openness, accessibility and opportunity to 15 countries with 4 hardware partners, 7 operators and 16 launches.
-Nel nostro primo anno, abbiamo portato apertura, accessibilità e opportunità in 15 Paesi grazie alla collaborazione con 4 produttori hardware, 7 operatori telefonici e 16 lanci sul mercato.
+Nel nostro primo anno abbiamo portato apertura, accessibilità e opportunità in 15 Paesi grazie alla collaborazione con 4 produttori hardware, 7 operatori telefonici e 16 lanci sul mercato.
 
 
 ;See what’s next for mobile with <a %(url1)s>Firefox OS</a>, <a %(url2)s>Firefox Marketplace</a> and <a %(url3)s>Firefox for Android</a>.
-Scopri le novità in arrivo sulla piattaforma <em>mobile</em> con <a %(url1)s>Firefox OS</a>, <a %(url2)s>Firefox Marketplace</a> and <a %(url3)s>Firefox per Android</a>.
+Scopri le novità in arrivo sulla piattaforma <em>mobile</em> con <a %(url1)s>Firefox OS</a>, <a %(url2)s>Firefox Marketplace</a> e <a %(url3)s>Firefox per Android</a>.
 
 
 ;See more partners
@@ -262,7 +262,7 @@
 
 # Title
 ;Become a Marketplace developer
-Diventa uno sviluppatore del Marketplace
+Diventa uno sviluppatore di app sul Marketplace
 
 
 # List item
@@ -476,7 +476,7 @@
 
 # Form error message
 ;Please enter a valid email address
-Please enter a valid email address
+Inserisci un indirizzo email valido
 
 
 # Form, Physical address field (street, city...)
@@ -506,6 +506,6 @@
 
 # This will be a link visible on the page on February 23 to view demos on the Mozilla stand
 ;Register for a session
-Register for a session
+Registrati per una sessione

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15058
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #142 il: 18 Febbraio 2014 09:24:43 »
Codice: [Seleziona]
In due anni Firefox OS è passato da semplice idea a realtà, portando finora apertura, accessibilità e opportunità in 15 Paesi.Secondo me possiamo fare a meno anche del "finora"

Codice: [Seleziona]
Consulta le nostre FAQ per <a href="%(link)s">un elenco completo dei provider nei Paesi in cui Firefox OS è disponibile</a>.provider->gestori?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15058
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #143 il: 18 Febbraio 2014 09:28:54 »
Ti ho mandato una mail con i dati

In /partners
Codice: [Seleziona]
# form, asking for mobile phone number
;Mobile
Mobile {ok}
Questo deve essere "Cellulare".

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15058
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #144 il: 18 Febbraio 2014 09:30:31 »
Sempre nel modulo: c'è qualcosa che non quadra anche con "email" (nel file .lang è "Email"), sto controllando il codice.

P.S. Secondo me il modulo prende la stringa da main.lang, ne sto discutendo con Pascal
« Ultima modifica: 18 Febbraio 2014 09:38:40 da flod »

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15058
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #145 il: 18 Febbraio 2014 09:48:47 »
Il problema è il seguente

main.lang
Codice: [Seleziona]
;Email
email

partners.lang
Codice: [Seleziona]
;Email
Email {ok}

Il secondo è identico all'inglese, per cui viene data più importanza al primo "tradotto".

Soluzione: mettere questo in partners.lang, facendogli credere che anche questo è tradotto.
Codice: [Seleziona]
;Email
Email&nbsp;

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #146 il: 18 Febbraio 2014 13:28:47 »
Ok, ricevuto la mail, applicato le ultime correzioni e tradotto una nuova stringa in main.lang (Governance).
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=124791


Se qualcuno vuole vedere la pagina di test può mandarmi una mail o un PM.

PS: avevo dimenticato di tradurre Mobile, ho messo Numero di cellulare
« Ultima modifica: 18 Febbraio 2014 13:34:18 da gialloporpora »

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #147 il: 20 Febbraio 2014 10:37:53 »
A me sembra tutto okay, a parte questa pagina:
https://www-demo2.allizom.org/it/firefox/os/devices/


Farei anche una piccola modifica in questa stringa e poi chiuderei il bug:
Citazione
Realizzato interamente con HTML5 e altri standard aperti del Web, Firefox OS non deve sottostare alle regole e alle restrizioni delle piattaforme proprietarie esistenti

in ’delle esistenti piattaforme proprietarie‘

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 21412
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #148 il: 20 Febbraio 2014 15:18:38 »
Perché non ti quadra la frase con "esistenti" finale?

Per visualizzare questo
https://www-demo2.allizom.org/it/firefox/os/devices/
mi chiede un'autenticazione. È giusto così? Solo per curiosità. :wink:

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #149 il: 20 Febbraio 2014 16:46:43 »
Non è che non mi quadra, mi sembrava suonasse meglio, però posso lasciare  com'è ora, no problem.

Citazione
mi chiede un'autenticazione. È giusto così? Solo per curiosità. :wink:



Si, se vuoi i dati di accesso te li mando in PM come avevo detto qualche messaggio fa:
Citazione
Se qualcuno vuole vedere la pagina di test può mandarmi una mail o un PM.



0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.