Notizie: puoi sempre seguire i nostri aggiornamenti su Twitter (@MozillaItalia) e Facebook (/MozillaItalia)

Autore Topic: [QA] - Veloce  (Letto 33286 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 29567
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #525 il: 24 Maggio 2017 12:57:46 »
Citazione
Perchè l'ltaliano ha bisogno di regole per la traduzione?
ovviamente specifichiamo lingua (non persona) e accento
Citazione
Perché la lingua italiana ha bisogno di regole per la traduzione?



È necessaria questa terminologia?  :oops:
Citazione
nonché uno dei mentor del programma, a vedere che la guida aveva le potenzialità per entrare nell’OLT.




Citazione
PEr questo, parallelamente alla versione italiana, abbiamo iniziato una stesura della guida in lingua inglese a cui possono partecipare anche i
cambiare in
Citazione
Per questo, parallelamente alla versione italiana, abbiamo iniziato una stesura della guida in lingua inglese a cui possono partecipare anche i



Citazione
Non aver paura di github, puoi scriverci in privato per aiuto!
Citazione
Perché usate github e non altri software
Visto come è scritto in seguito, direi che l'iniziale maiuscola ci va in entrambe le parole unite.   ;)




Citazione
Come pensi sarà questa guida fra un anno? quali la useranno al di fuori di mozilla?
Maiuscole necessarie.



Ciao.







Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #526 il: 24 Maggio 2017 15:09:17 »
Io lo inserirei come file markdown, un QA  ha senso farlo su una versione definitiva, da quella bozza prima di pubblicarlo ci sarebbe comunque da sistemare i link e le immagini (e la formattazione in generale).

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1203
    • Mozilla Italia L10N Guide – a collaborative project
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #527 il: 24 Maggio 2017 17:33:35 »
Grazie @miki64!
Per tutto il resto hai ragionissima.
Per "mentor" forse sta male in italiano, però è il titolo che viene dato a questa figuara. Chiamarlo mentore è un po' esagerato, è più vicino al ruolo di un tutor scolastico. Forse un altro sinonimo senza scendere nei dettagli?  :?

@gialloporpora
Buona idea, possiamo addirittura mettere il markdown delle interviste in una cartellina a parte del repo, già che ce l'abbiamo.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #528 il: 24 Maggio 2017 17:57:47 »

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #529 il: 24 Maggio 2017 19:35:06 »
Io ho messo qualche suggerimento su questo commit:
https://github.com/kitsunenosaraT/Mozilla-Italia-l10n-guide/commit/51840ce152dafb9213402a91aaa87f47bab1063a#diff-5e649143cd15a90c9d39b0ba01a394f1R4

i suggerimenti di @miki64 li avevo già inseriti e ho tolto quel commento sull'aggiungere l'esempio di addon/estensioni.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 29567
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #530 il: 24 Maggio 2017 20:21:29 »
Per "mentor" forse sta male in italiano, però è il titolo che viene dato a questa figuara. Chiamarlo mentore è un po' esagerato, è più vicino al ruolo di un tutor scolastico. Forse un altro sinonimo senza scendere nei dettagli?  :?
Visto che è più conosciuto, mettere proprio "tutor"?

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #531 il: 24 Maggio 2017 20:54:16 »
Citazione
Visto che è più conosciuto, mettere proprio "tutor"?

Secondo me, no.
Mentor è comunque comprensibile anche in italiano e visto che si tratta di una qualifica utilizzata nei programmi Mozilla io lo terrei.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15033
    • http://www.flod.org

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1203
    • Mozilla Italia L10N Guide – a collaborative project
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #533 il: 25 Maggio 2017 11:21:45 »
@miki64 e @gialloporpora riguardo "mentor"
Qui sono d'accordo con gialloporpora, se il titolo del ruolo è quello, non possiamo sostituirlo a nostro piacimento. Al massimo farei una parafrasi, per esempio
Citazione
ma è stato Edoardo, Reps Regional Coach nonché membro senior del programma, a vedere che la guida aveva le potenzialità per entrare nell’OLT.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1203
    • Mozilla Italia L10N Guide – a collaborative project
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #534 il: 25 Maggio 2017 12:45:18 »
Ho applicato tutto (spero!) sul patch di flod… ditemi se va bene come versione finale: https://github.com/flodolo/Mozilla-Italia-l10n-guide/blob/ea71ee5cac91892ef48b4a845367cfbce476f2b4/resources/intervista.md

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #535 il: 25 Maggio 2017 14:51:29 »
A me va bene.
Solo due cose minori che comunque si possono sistemare al momento della pubblicazione:
spervisione -> supervisione
sviluppatori open source -> (forse) sviluppatori del mondo open source

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1203
    • Mozilla Italia L10N Guide – a collaborative project
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #536 il: 25 Maggio 2017 17:07:28 »
Uh, grazie per essertene accorto, Sandro!
Anche io mi sono accorta che la prima domanda è
Citazione
Perché serve una guida alla localizzazione?
mentre nella risposta parlo sempre di traduzione
Citazione
La traduzione, specialmente nell’era della Globalizzazione, tocca molti aspetti fondamentali delle nostre vite, dalla politica internazionale fino agli oggetti di uso quotidiano. Una buona traduzione deve avere degli standard qualitativi: riflettere fedelmente i contenuti della lingua originale, ma anche essere scritta in un linguaggio corretto e comprensibile, privo di ambiguità, e adeguarsi di volta in volta al contesto culturale a cui è destinata. Deve essere inoltre accurata e coerente nell’uso della terminologia, ovvero un termine ricorrente va tradotto sempre nello stesso modo per rendere il suo riconoscimento univoco.
Quindi va cambiata nella risposta traduzione > localizzazione.

Aspetto fino a stasera in caso qualcun altro abbia qualcosa da aggiungere, poi faccio queste modifiche e committo.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 29567
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #537 il: 25 Maggio 2017 17:41:26 »
Ri-visto e ri-controllato.
Per me va ri-bene!  :)

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #538 il: 25 Maggio 2017 21:20:31 »
Secondo me si può evitare il commit e caricare l'HTML sul blog.
Sara, visto che è tuo l'articolo, vuoi pubblicarlo tu sul blog immagino.
Basta che prendi l'HTML della pagina su GitHub (da dove inizia a dove finisce l'articolo) e lo incolli nel post di Wordpress (andando in modalità sorgente)

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1203
    • Mozilla Italia L10N Guide – a collaborative project
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #539 il: 25 Maggio 2017 23:37:04 »
Ri-grazie a tutti! :D

@gialloporpora A rigor di logica, visto che io sono l'intervistata, non dovrebbe pubblicarlo Mte90 che mi ha intervistato? :?
Lo avviso anche su Github che abbiamo finito.

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.