Notizie: se possiedi un dispositivo Android, prova Firefox per Android, un browser scattante e dinamico per navigare in ambiente mobile.

Autore Topic: [MDN] Traduzione articoli  (Letto 46275 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22238
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #120 il: 11 Maggio 2014 10:15:18 »
Un piccolo dubbio. Nell'elenco iniziale (Categorie di contenuti, Contenuto permesso, ecc.)
l'iniziale dopo i due punti, deve essere minuscola? (in italiano di solito è così)

Errori di digitazione
Citazione
Questo elemento inglude gli attributi globali.
include

Citazione
Questo attributo non è necessario, poiché è ridontante in quanto già specificato con l'informazione di versione nella dichiarazione del tipo di documento.
ridondante

Il resto mi sembra ok (indipendentemente dal fatto che non capisco niente dell'argomento trattato) :)

Offline klez87

  • Post: 158
    • klezlab
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #121 il: 11 Maggio 2014 10:50:47 »
Un piccolo dubbio. Nell'elenco iniziale (Categorie di contenuti, Contenuto permesso, ecc.)
l'iniziale dopo i due punti, deve essere minuscola? (in italiano di solito è così)

ottima domanda. io toglierei i due punti visto che e' una tabella. che dite?

gli errori di battitura intanto li ho corretti.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22238
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #122 il: 11 Maggio 2014 11:11:38 »
Io i due punti li lascerei. Ho paura che togliendoli si generi confusione visto che tra una voce e l'altra (e loro descrizione) non c'è una linea di distacco (non so se sono stato comprensibile).

Offline klez87

  • Post: 158
    • klezlab
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #123 il: 11 Maggio 2014 11:13:25 »
ok, finisco un'altra pagina che sto facendo e poi metto le minuscole dopo i duepunti. Poi credo di aver lasciato le maiuscole su un altro paio di articoli, verifico ed eventualmente correggo anche quelle.

Offline klez87

  • Post: 158
    • klezlab
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #124 il: 11 Maggio 2014 11:55:06 »
Fatto.

In più tradotto articolo https://developer.mozilla.org/it/docs/Web/Reference/API

EDIT: ricordo a chi avesse tempo e voglia di fare un po' di QA, che sono rimasti indietro un po' di articoli da controllare. Trovate la lista qui https://etherpad.mozilla.org/9LBcQCAbkA
« Ultima modifica: 11 Maggio 2014 11:56:47 da klez87 »

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22238
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #125 il: 11 Maggio 2014 15:17:11 »
Riferimento: https://developer.mozilla.org/it/docs/Web/Reference/API

Citazione
Riferimento dell Web API
quel "dell"?
Codice: [Seleziona]
...utilizzando API come WebGL e Web Audio."...come ad esempio WebGL e Web Audio."

Citazione
There's also a listing of all available events in the event reference.
Esiste anche una lista di tutti gli eventi disponibili nel riferimento degli eventi.
elenco (list di solito viene tradotto come elenco)
Sicuro che questa traduzione sia completamente corretta?
"Esiste anche un elenco di tutti gli eventi disponibili nel riferimento dell'evento."
Può avere più senso? Perché in inglese l'ultimo "event" è singolare.

Codice: [Seleziona]
Sia HTML che SVG lo estendono per manipolare i loro specifici elementi.cosa vuol dire "lo estendono" (sono io che non capisco)? C'è un altro modo di chiarire il concetto?

Codice: [Seleziona]
API dei devicequel "device" deve restare in inglese o si intende "dispositivi" e quindi traducibile?

Citazione
API di comunicazione
Queste API permettono alle pagine e alle applicazioni di comunicare con altre pagine o altri dispositivi. Per esempio...
mettere un altro "con" prima di "altri dispositivi"?
"Per esempio" forse è meglio utilizzare "Ad esempio" (anche in "API di gestione dei dati")

Citazione
Comunità
Unisiciti alla comunità Web API sulla nostra mailing list o sul nostro newsgroup:
Unisciti

Citazione
Inoltre, assicurati di partecipare alla discussione dal vivo nel canale #webapi in IRC.
su IRC?

Codice: [Seleziona]
Questi argomenti potrebbero inoltre interessarti:proporrei
Potrebbero inoltre interessarti questi argomenti:
o simile

Nell'etherpad (mea culpa) non riesco a capire quali articoli sono già stati sottoposti a QA e quali no. Quelli in violetto, quelli in verde...
Non sarebbe possibile (per evitare di rileggere tutto questo topic a caccia di articoli) o evidenziare in questo modo il link agli articoli già sottoposti a QA
o riportarli direttamente qui?

Offline klez87

  • Post: 158
    • klezlab
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #126 il: 11 Maggio 2014 15:22:09 »
Quelli presenti nell'etherpad sono solo quelli da sottoporre a QA. Man mano che vengono ri-corretti vengono proprio eliminati.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22238
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #127 il: 11 Maggio 2014 15:23:03 »
Ok, grazie della spiegazione. :wink:

Offline klez87

  • Post: 158
    • klezlab
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #128 il: 11 Maggio 2014 15:23:25 »
Comunque ora non posso fare le correzioni che hai segnalato. Le faccio appena possibile (verosimilmente domani)

Saluti

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35497
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #129 il: 11 Maggio 2014 19:07:39 »
 :sbat:  :sbat:  :sbat:
E dopo avere aperto una scheda piena di suggerimenti ecco che ho scoperto che questo topic continuava a pagina 9, dove michro suggeriva le mie stesse cose!  :sbat:

Comunque mi sembra ridondante questo periodo:
Citazione
Questo attributo non è necessario, poiché è ridondante in quanto già specificato con l'informazione di versione nella dichiarazione del tipo di documento.
Che ne dite come suggerisco io?
Citazione
Questo attributo non è necessario, esso è ridondante in quanto già specificato con l'informazione di versione nella dichiarazione del tipo di documento.

Offline klez87

  • Post: 158
    • klezlab
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #130 il: 11 Maggio 2014 20:30:09 »
Fatte le correzioni segnalate da miki64

Inoltre fatte tutte quelle di michro, tranne


Sicuro che questa traduzione sia completamente corretta?
"Esiste anche un elenco di tutti gli eventi disponibili nel riferimento dell'evento."
Può avere più senso? Perché in inglese l'ultimo "event" è singolare.


secondo me è sbagliato l'originale, perche' la pagina a cui porta quel link e' "events". poi documentazione su un singolo evento in questo contesto secondo me non ha senso.

Citazione

Codice: [Seleziona]
Sia HTML che SVG lo estendono per manipolare i loro specifici elementi.cosa vuol dire "lo estendono" (sono io che non capisco)? C'è un altro modo di chiarire il concetto?


questione di ereditarieta'. vuol dire che hanno le stesse caratteristiche e altre in piu', per cui lo estendono. per un programmatore dovrebbe essere abbastanza chiaro. lo lascerei cosi'.

se mi date l'ok tolgo i due articoli dall'etherpad

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22238
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #131 il: 11 Maggio 2014 22:00:13 »
Per quanto mi riguarda nessun problema. Vai pure avanti e elimina dall'etherpad :wink:

Non sono un programmatore e se dici che è comprensibile/chiaro, mi fido.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35497
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #132 il: 12 Maggio 2014 10:43:14 »
Vai pure.
Mi ripeto ancora una volta: anche se io non intervengo, leggo sempre tutte le tue traduzioni - magari in ritardo, ma le leggo - quindi non sentirti trascurato se non intervengo immediatamente per la tua traduzione.  ;)

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #133 il: 17 Maggio 2014 11:40:12 »
*Comunicazione di servizio*: la traduzione dell'interfaccia di MDN ha dato il là per un'azione dei "piani alti", che hanno fatto tutto un lavoro di pulizia per cui adesso gli articoli italiani dovrebbero essere linkati alla rispettiva pagina genitore in inglese, invece di fare giri strani. :D

Ci hanno comunicato che adesso la priorità è finire di localizzare le pagine principali delle Sezioni (zones) in modo che il locale italiano possa essere attivato anche per esse. Klez87 si è galantemente offerto di tradurle :D
Però, visto che forse mantenere aggiornate tutte le pagine delle sezioni nel tempo è un impegno un  po' pesante per una persona sola, se vuoi possiamo dividercele.

Rimangono ancora:
Add-ons https://developer.mozilla.org/it/docs/Mozilla/Add-ons
Centro App https://developer.mozilla.org/it/Apps (che anche se in italiano sembra ancora in corso di traduzione :?)
Firefox https://developer.mozilla.org/it/docs/Mozilla/Firefox
Persona https://developer.mozilla.org/it/docs/Persona (che è tradotto parzialmente)

Io potrei, se klez87 è d'accordo, sobbarcarmi Add-ons, visto che con gialloporpora traduco già il sito dei componenti aggiuntivi su Verbatim e l'argomento è di casa per me.
Il Centro App (App) lo aveva già tradotto klez, bisogna solo vedere se ci sono aggiornamenti da fare.

Promemoria: chiunque noti cose strane nell'interfaccia mentre legge, traduce o modifica gli articoli può segnalarlo qui:
http://forum.mozillaitalia.org/index.php?topic=60781.0

mentre gli articoli nel limbo in attesa di QA sono sempre raccolti qui:
https://etherpad.mozilla.org/9LBcQCAbkA

Offline klez87

  • Post: 158
    • klezlab
Re: [MDN] Traduzione articoli
« Risposta #134 il: 17 Maggio 2014 17:10:14 »
Come promesso https://developer.mozilla.org/it/docs/Mozilla/Firefox

Sto aspettando che qualcuno mi risponda in #mdn per spostare la pagina delle note di rilascio per gli sviluppatori, che ce ne sono due in inglese che mi sembrano uguali (verifichero' meglio) mentre una delle due in italiano mi da un 404. Per ora l'ho lasciata col link originale in inglese.

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.