Hai tradotto quel "estimated" con "dedotti". Io sinceramente avrei avuto più di un dubbio su come tradurlo ma se ritieni sia corretto, ok.
Anche io ho molti dubbi, infatti dovrebbe esserci un altro suggerimento dove si usa ipotetici.
Dovrebbero essere i valori di città e Paese dedotti a partire dall'indirizzo IP.
Se hai un suggerimento migliore, è ben accetto
"sarebbe opportuno/consigliabile sceglierne un'altra" o simile?
Però se lasci l'opzione di sceglierne un'altra il regno dell'12345678 non finirà mai.
Non ne sono sicuro, bisognerebbe fare una prova, però con la questione che gli inglesi tendono sempre a essere più
gentili nel fare le richieste obbligatorie, secondo me significa proprio che come password viene rifiutata.
Comunque chiedo.