Autore Topic: [QA] - Veloce  (Letto 62661 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #345 il: 08 Settembre 2015 09:09:58 »
La pagina è quasi intraducibile con tutte le frase spezzettate in quel modo :?

Visto il target, meglio casuale di random.

Codice: [Seleziona]
Index: firefox/push.lang
===================================================================
--- firefox/push.lang (revision 146152)
+++ firefox/push.lang (working copy)
@@ -23,7 +23,7 @@
 
 
 ;Push is an optional feature that allows websites to send you messages even when you aren’t visiting the site.
-Push è una funzionalità, attivabile a tua discrezione, che consente ai siti di inviare messaggi anche se non stai interagendo direttamente con loro.
+Push è una caratteristica, completamente opzionale, che consente ai siti di inviarti messaggi anche se non stai interagendo direttamente con loro.
 
 
 ;Sites can use this feature to provide you with notifications or update data in the background.
@@ -31,11 +31,11 @@
 
 
 ;For instance, a webmail site might use Push to provide you with a notification when new messages arrive, or a weather site might use Push to provide storm alerts.
-Per esempio, un sito di webmail potrebbe utilizzare la tecnologia push per notificare l’arrivo di un nuovo messaggio, mentre un sito di previsioni del tempo la potrebbe sfruttare per inviare alerte meteo.
+Ad esempio, un sito per la gestione della posta elettronica potrebbe utilizzare la tecnologia push per notificare l’arrivo di un nuovo messaggio, mentre un sito di previsioni del tempo la potrebbe sfruttare per inviare un’allerta meteo.
 
 
 ;You will only receive messages from sites for which you have granted permission.
-Riceverai solamente messaggi dai siti che hai esplicitamente autorizzato.
+Riceverai messaggi solamente dai siti che hai esplicitamente autorizzato.
 
 
 ;How does it work?
@@ -43,23 +43,23 @@
 
 
 ;Firefox maintains a connection to a push service.
-Durante l’utilizzo di Firefox viene mantenuta una connessione aperta con un servizio push.
+Durante l’utilizzo di Firefox viene mantenuta una connessione aperta con un servizio push,
 
 
 ;Sites that you have granted permission for Push can use the service to send you messages.
-I siti a cui hai consentito l’utilizzo di Push potranno sfruttare tale servizio per inviare i loro messaggi.
+i siti autorizzati a utilizzare Push potranno sfruttare questo servizio per inviarti messaggi.
 
 
 ;Firefox delivers this push message to a small piece of JavaScript called a “worker”.
-Firefox trasmette tali messaggi a un piccolo componente JavaScript denominato “worker”.
+Firefox trasmette tali messaggi a un piccolo componente JavaScript denominato “worker”:
 
 
 ;The worker then processes the message.
-A questo punto il “worker” elabora il messaggio.
+a questo punto il “worker” elabora il messaggio e
 
 
 ;It might decide to show a visual notification or store the message for later use.
-Il “worker” può scegliere di mostrare il messaggio o metterlo da parte per utilizzarlo in futuro.
+può scegliere di mostrare il messaggio o archiviarlo per utilizzarlo in futuro.
 
 
 ;What information do I share with a site?
@@ -71,19 +71,19 @@
 
 
 ;A site that sends you a message can learn your IP address if it chooses to do so; this could reveal your location.
-Quando un sito invia un messaggio, può, se vuole, conoscere il tuo indirizzo IP e rilevare informazioni sulla posizione.
+Quando un sito invia un messaggio, ha la possibilità di conoscere il tuo indirizzo IP. Questo potrebbe essere utilizzato per rilevare informazioni sulla tua posizione.
 
 
 ;What information does Firefox use to provide Push?
-Quali informazioni utilizza Firefox per fornire Push?
+Quali informazioni vengono utilizzate per fornire Push?
 
 
 ;Firefox maintains a permanent connection to a push service in order to receive push messages.
-Durante l’utilizzo di Firefox, viene mantenuta una connessione permanente a un servizio push per poter ricevere i messaggi.
+Durante l’utilizzo di Firefox viene mantenuta una connessione permanente a un servizio push per poter ricevere i messaggi.
 
 
 ;On our server we store a randomized identifier for your browser, along with a randomized identifier for each site you authorize.
-Sui server Mozilla vengono memorizzati un identificativo <em>random</em> per il browser e degli identificativi <em>random</em> per ciascun sito autorizzato.
+Sui server Mozilla vengono memorizzati un identificativo casuale per il browser e degli identificativi casuali per ciascun sito autorizzato.
 
 
 ;On Firefox for desktop, the push service is operated by Mozilla.
@@ -95,15 +95,15 @@
 
 
 ;In both cases, the push service cannot decrypt your push messages.
-In entrambi i casi, il servizio push utilizzato non è in grado di decifrare i messaggi elaborati.
+In entrambi i casi il servizio push utilizzato non è in grado di decifrare i messaggi elaborati:
 
 
 ;Push messages are encrypted, only your copy of Firefox can decipher them.
-I messaggi push sono cifrati e possono essere decifrati solo dalla copia di Firefox a cui sono destinati.
+i messaggi push sono cifrati e possono essere decifrati solo dalla copia di Firefox a cui sono destinati.
 
 
 ;The encrypted messages are stored on the server until they are delivered.
-I messaggi cifrati verranno memorizzati sui server fino alla loro trasmissione.
+I messaggi cifrati rimangono memorizzati sui server fino alla loro trasmissione.
 
 
 ;How do I revoke Push permissions?
@@ -127,11 +127,11 @@
 
 
 ;How do I disable Push permanently?
-Come disattivare definitivamente Push?
+Posso disattivare Push completamente?
 
 
 ;Push is always opt-in in Firefox.
-Push rimarrà sempre una funzionalità facoltativa in Firefox.
+Push rimarrà sempre una caratteristica opzionale di Firefox.
 
 
 ;A site cannot send you push messages without your permission.
@@ -147,7 +147,7 @@
 
 
 ;Set the <em>Receive Push Notifications</em> to <strong>Block</strong>. Websites will not be able to send you messages or ask for access to Push.
-imposta la voce <em>Ricevere notifiche push</em> su <strong>Blocca</strong>. I siti non potranno inviare messaggi push e nemmeno richiedere i permessi per il suo utilizzo.
+imposta la voce <em>Ricevere notifiche push</em> su <strong>Blocca</strong>. I siti non potranno inviare messaggi push e nemmeno richiedere il permesso di utilizzare questa funzione.
 
 
 ;Will this cost me money?
@@ -155,11 +155,11 @@
 
 
 ;Push uses a small amount of data to operate.
-Per il funzionamento della tecnologia Push non sono richieste grosse quantità di dati.
+Per il funzionamento della tecnologia Push non sono richieste grandi quantità di dati.
 
 
 ;If you’re on a small data allowance, or are charged for any data usage, you may wish to monitor your usage.
-Se utilizzi una connessione Internet a traffico limitato o in cui le tariffe vengono calcolate sulla quantità di dati scambiati, puoi comunque voler monitorare il traffico generato.
+Se utilizzi una connessione internet a traffico limitato o in cui le tariffe vengono calcolate sulla quantità di dati scambiati, è comunque consigliabile tenere sotto controllo il traffico generato.
 
 
 ;How do I add Push to my web site?
@@ -167,6 +167,6 @@
 
 
 ;The <a href="%s">Push API specification</a> explains how to create a Service Worker and send push messages.
-Le <a href="%s">specifiche per l’utilizzo dell’API Push</a> spiegano come realizzare un worker per il servizio push e inviare i messaggi.
+Le <a href="%s">specifiche per l’utilizzo dell’API Push</a> spiegano come realizzare un “worker” per il servizio push e inviare i messaggi.
 
 

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35494
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #346 il: 08 Settembre 2015 10:21:00 »
Citazione
+Ad esempio, un sito per la gestione della posta elettronica potrebbe utilizzare la tecnologia push per notificare l’arrivo di un nuovo messaggio, mentre un sito di previsioni del tempo la potrebbe sfruttare per inviare un’allerta meteo.
Mi dà un che di negativo, quel verbo... non possiamo utilizzarne un altro?  :?

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #347 il: 08 Settembre 2015 12:05:28 »
Grazie Francesco, patch applicata.
Citazione
La pagina è quasi intraducibile con tutte le frase spezzettate in quel modo :?

In effetti hai ragione, così scorre meglio.

Fosse per me, anche su quello inglese, in questa:
Citazione
+Quando un sito invia un messaggio, ha la possibilità di conoscere il tuo indirizzo IP. Questo potrebbe essere utilizzato per rilevare informazioni sulla tua posizione.


specificherei che non è niente di meno di quello che il sito conoscerebbe se fosse visitato normalmente.

Non vorrei che qualcuno che ignora il funzionamento di Internet pensasse che questo indirizzo IP sia un dato che viene trasmesso solo usando Push, dando l'errata sensazione che divulghi più dati del normale.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #348 il: 08 Settembre 2015 12:08:28 »
@miki,
scusa non avevo visto il tuo messaggio.
impiegare ti va bene?

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35494
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #349 il: 08 Settembre 2015 15:54:16 »
Benissimo!   ;)

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
« Ultima modifica: 16 Settembre 2015 08:50:36 da flod »

Offline Godai71

  • Moderatore
  • Post: 4153
    • The Walking Shadow
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #351 il: 16 Settembre 2015 09:00:01 »
Ci sono i punti e virgola in fondo alle prime tre opzioni della lista puntata. Dovrebbero essere punti.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22236
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #352 il: 16 Settembre 2015 10:46:25 »
Per me la punteggiatura è corretta. In questo tipo di elenchi ";" per i vari passaggi e "." finale per chiudere con l'ultima frase.

Stringa 21
Citazione
Gli sviluppatori verificheranno la segnalazione il primo possibile;
prima ;-)

Citazione
se si tratta di un errore in uno dei nostri siti sarebbe ideale segnalarlo in Bugzilla, ecc.
in o su ? Ho sempre dubbi su questa cosa...

Per il resto mi sembra OK

Offline Godai71

  • Moderatore
  • Post: 4153
    • The Walking Shadow
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #353 il: 16 Settembre 2015 11:17:37 »
@michro: Io vedo che nell'originale c'è il punto. Altrimenti, se possiamo stare più lassi, farei altre modifiche al testo.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #354 il: 16 Settembre 2015 11:40:12 »
Non è stare lassi: gli elenchi puntati in italiano hanno delle regole precise (quelle indicate da michro), in inglese ne hanno altre.
In alcuni casi si è scelto di usare la forma inglese per semplicità, personalmente preferisco mantenere la forma corretta.

Altre modifiche del tipo?

Corretto "primo", in genere credo "in" sia più corretto di "su".

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #355 il: 16 Settembre 2015 12:12:05 »
Metto il diff (c'è una piccola modifica anche al push.lang che non avevo apportato).


Codice: [Seleziona]
Index: firefox/push.lang
===================================================================
--- firefox/push.lang (revision 146503)
+++ firefox/push.lang (working copy)
@@ -31,7 +31,7 @@
 
 
 ;For instance, a webmail site might use Push to provide you with a notification when new messages arrive, or a weather site might use Push to provide storm alerts.
-Ad esempio, un sito per la gestione della posta elettronica potrebbe utilizzare la tecnologia push per notificare l’arrivo di un nuovo messaggio, mentre un sito di previsioni del tempo la potrebbe sfruttare per inviare un’allerta meteo.
+Ad esempio, un sito per la gestione della posta elettronica potrebbe utilizzare la tecnologia push per notificare l’arrivo di un nuovo messaggio, mentre un sito di previsioni del tempo la potrebbe impiegare per inviare un’allerta meteo.
 
 
 ;You will only receive messages from sites for which you have granted permission.
Index: mozorg/404.lang
===================================================================
--- mozorg/404.lang (revision 146564)
+++ mozorg/404.lang (working copy)
@@ -3,7 +3,7 @@
 
 
 ;404: Page Not Found
-404: pagina non trovata
+Errore 404: pagina non trovata
 
 
 ;Whoops!
@@ -15,7 +15,7 @@
 
 
 ;If you typed in the address, check your spelling. Could just be a typo.
-se hai digitato l’indirizzo verifica di averlo scritto correttamente, potrebbe trattarsi di un banale errore di digitazione;
+se hai digitato l’indirizzo verifica di averlo scritto correttamente, potrebbe trattarsi di un banale errore di battitura;
 
 
 ;If you’ve found an issue with one of our websites, we’d appreciate it if you could report the problem in Bugzilla, our <a href="%(bugzilla)s">bug tracker</a>. One of our developers will take a look at it as soon as possible.
@@ -23,7 +23,7 @@
 
 
 ;If you followed a link, it’s probably broken.
-se hai seguito un link, probabilmente è errato;
+se sei giunto qui seguendo un link, probabilmente era sbagliato;
 
 
 ;If you’re not sure what you’re looking for, start at <a href="%(url)s">mozilla.org</a>.

Se sulla prima si può allontanarsi un po' dall'originale proporrei:

Codice: [Seleziona]
L’ultimo indirizzo che hai aperto ti ha fatto smarrire la via? Nessun problema. Di seguito alcuni suggerimenti che ti permetteranno di raggiungere la destinazione desiderata:

Ieri avevo tradotto anche una stringa negli snippet di ottobre:
https://svn.mozilla.org/projects/l10n-misc/trunk/snippets/it/oct2015_c.lang
« Ultima modifica: 16 Settembre 2015 12:16:03 da gialloporpora »

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #356 il: 16 Settembre 2015 12:41:58 »
giunto -> arrivato?
OK per il resto del diff
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?revision=146569&view=revision

Per la frase iniziale non avrei problemi a spostarmi dall'originale, però personalmente preferisco la versione attuale.
« Ultima modifica: 16 Settembre 2015 12:48:52 da flod »

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #357 il: 16 Settembre 2015 12:45:45 »
Per gli snippets.

Codice: [Seleziona]
;With Pocket, save Web content — articles, videos, web pages — directly from Firefox to explore later on your own time, even offline. Try Pocket for Firefox now.
Grazie a Pocket potrai salvare articoli online, video e pagine web mentre utilizzi Firefox e consultarli in un secondo momento, anche in modalità non in linea. Provalo subito.
Userei il presente, e "direttamente da Firefox" mi sembra più efficace di "mentre utilizzi". Esempio:

Codice: [Seleziona]
Con Pocket puoi salvare contenuti online come articoli, video e pagine web direttamente da Firefox e consultarli in un secondo momento, anche in modalità non in linea. Provalo subito.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #358 il: 16 Settembre 2015 13:12:49 »
Si, hai ragione, però così arriviamo lunghi (185 caratteri).
Ora vedo se riesco ad accorciare di 5 la tua versione.

Ho tagliato contenuti online altrimenti non riuscivo a stare sotto i 180 caratteri (a meno di usare anche offline invece di anche in modalità non in linea):
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=146581
« Ultima modifica: 16 Settembre 2015 14:14:36 da gialloporpora »

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #359 il: 22 Settembre 2015 18:40:39 »

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.