Fresh and new app l'ho tradotto nei tile per Firefox (è in[QA] veloce) comeultimissime app.
Per quanto riguarda le altre stringhe su cui avevamo dubbi ho chiesto sul newsgroup l10nweb, ora vedo se mi hanno risposto.
La traduzione del Marketplace non era completa, volevo anche io definire prima la terminologia e poi ricontrollarla. Però visto che avevo tempo ho comunque deciso di tradurlo usando una terminologia non definitiva.
Ho visto che su YouTube i video che sono visibili solo tramite link diretto vengono chiamati “Video non elencati o non in elenco”, boh, a me non piace.
Vediamo anche che cosa ne pensano gli altri e poi decidiamo.
Per spartacus ora vedo di ripristinare il backup, se Dropbox ha fatto il suo lavoro dovrebbe essere anche sulla cartella condivisa del Glossario (verbatim/marketplace/spartacus) perché faccio i backup direttamente usando quella cartella.
In ogni caso Spartacus è meno importante degli altri due,, che mi piacerebbe committare prima di martedì così risolviamo il problema che ha segnalato @te90.
@michro, grazie
Beh, non è poi tanto più lungo dell'originale, per me può andare.
Io, se lasciassi perdere l'inglese, quella categoria di dispositivi la chiamerei “dispositivi di fascia bassa” o di bassa qualità, però preferisco la scelta con scarsa memoria che è più vicina all'originale.