@gialloporpora Ho finito le stringhe, a parte quelle 2 con le forme plurali che non capisco come fare (non vedo il campo dove inserire la traduzione
) Le altre le ho lasciate non pronte. Come dicevi tu molte erano uguali alle vecchie, con solo qualche aggiunta.
Delle tue ne ho cambiata una:
Get ahead! Become an AMO Reviewer today and get your add-ons reviewed faster.
Metti la freccia! Diventando oggi stesso un revisore Amo garantirai alla tua app un processo di revisione più veloce.
Nell'altra "metti la freccia e avanza nella coda di revisione" mi sembrava molto chiaro, ma in questa non mi sembrava un'associazione immediata. Ho cercato di preservare la metafore automobilistica mettendo "Sorpassa la coda".