Ho visto le traduzioni cambiate, secondo me vanno benissimo, specialmente Blocklist>Blocca
Ecco i miei suggerimenti:
3481 Deleting your app will permanently delete it from the site. <strong>There is no going back.</strong>
Cancellando la tua app essa verrà rimossa in modo permanente dal sito. <strong>Non è possibile tornare indietro.</strong>
Se cancelli la tua app essa verrà rimossa in modo permanente dal sito. <strong>Non è possibile annullare questa operazione.</strong>
__________________
3595 Regions and listings
Regione e visualizzazione
Regioni e visualizzazione
__________________
3596 Your app will no longer be listed in certain regions because those regions do not support payments. We have transferred your region choices. Please review the changes before saving.
La tua app non verrà più visualizzata su alcune pagine regionali perché queste regioni non supportano i pagamenti. Abbiamo provveduto a trasferire le tue impostazioni regionali. Controlla le modifiche prima di salvare.
La tua app non verrà più visualizzata nelle regioni che non supportano i pagamenti. Abbiamo provveduto a trasferire le tue impostazioni regionali. Controlla le modifiche prima di salvare.
_________________
3613 Branch (4)
Filiale (4)
_________________
3669 Bringing the Open Web to mobile devices.
Trasferire l'Open Web sui dispositivi mobili.
Trasferiamo il Web aperto sui dispositivi portatili.
_________________
3670 Firefox OS is a new mobile operating system built entirely using open web standards. In Firefox OS, HTML5 apps can do "phone things" – they can make the phone vibrate, make a phone call or send a text message.
Firefox OS è un nuovo sistema operativo mobile sviluppato interamente utilizzando le tecnologie aperte e standardizzate del Web. In Firefox OS, le app che utilizzano HTML5 possono fare "cose da telefono" – esse possono far vibrare il telefono o inviare un messaggio di testo.
Firefox OS è un nuovo sistema operativo mobile sviluppato interamente utilizzando le tecnologie aperte e standardizzate del Web. In Firefox OS, le app che utilizzano HTML5 possono accedere direttamente alle risorse del telefono – far vibrare il dispositivo, avviare una chiamata o inviare un messaggio di testo.
________________
3735 Partner with Mozilla to distribute your apps through an open marketplace to over 450 million users
Diventa partner di Mozilla per distribuire la tua app tramite un marketplace aperto a oltre 450 milioni di utenti
Diventa partner di Mozilla per distribuire la tua app su un mercato aperto a oltre 450 milioni di utenti
_______________
3773 With a powerful web platform, an open marketplace, and partners like you, we are ready to welcome the next 2 billion users online
Con l'aiuto di una potente piattaforma web, un marketplace aperto e con partner come te dalla nostra parte, siamo pronti a dare il benvenuto ai prossimi 2 miliardi di utenti della rete.
Grazie a una potente piattaforma web, un mercato aperto e partner come te dalla nostra parte, siamo pronti ad accogliere i prossimi 2 miliardi di utenti della rete.
______________
3739 <strong>Seamless Payments</strong> – with multiple payment models and carrier-integrated billing, we bring you frictionless monetization to your app.
<strong>Pagamenti facili</strong> – con svariati metodi di pagamento e con la possibilità di utilizzare il credito telefonico per effettuarli, noi ti garantiamo una facile monetizzazione della tua app.
<strong>Pagamenti perfettamente integrati</strong> – con svariati metodi di pagamento e la possibilità di utilizzare il credito telefonico per effettuarli, ti garantiamo una facile monetizzazione della tua app.
_______________
3743 A truly cross-platform, cross-device, non-proprietary home for the world's best global and local HTML5 apps.
Una vera casa multi piattaforma, multi dispositivo e non proprietaria per le migliori app in HTML5, sia localmente che a livello mondiale.
Una vera casa multi-piattaforma, multi-dispositivo e non proprietaria per le migliori app in HTML5, sia localmente che a livello mondiale. (nota: ho visto usare anche "multipiattaforma" e "multidispositivo")
________________
4165 Just log in or register with your <a href=\"%(url)s\">Persona</a> account.
È sufficiente che tu acceda mediante il tuo account <a href="%(url)s">Persona</a> o che ne crei uno.
Puoi accedere oppure registrarti con il tuo account <a href=\"%(url)s\">Persona</a>.
Con questo per me si può fare il commit di tutto quando ci rispondono per gli spazi.