Notizie: puoi sempre seguire i nostri aggiornamenti su Twitter (@MozillaItalia) e Facebook (/MozillaItalia)

Autore Topic: Thunderbird - Errori nella traduzione  (Letto 110406 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35957
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #390 il: 11 Maggio 2016 23:27:06 »
Nella funzione "Personalizza il campo Da" viene data un'alternativa di nome e indirizzo email che però è lo stesso dell'originario:


Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #391 il: 11 Maggio 2016 23:38:46 »
È corretto:

Citazione
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
« Ultima modifica: 12 Maggio 2016 10:36:56 da Underpass »

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35957
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #392 il: 12 Maggio 2016 10:31:46 »
Sì, kikko, ma è proprio in inglese allora che è sbagliato: tutti e due gli indirizzi email sono uguali.  :sbat:
Ciao e grazie per le tue traduzioni per il nostro amato programma.  :D

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #393 il: 12 Maggio 2016 10:33:40 »
No, Miki, è da intendersi così: puoi cambiare l'indirizzo email oppure il nome che compare accanto.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35957
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #394 il: 12 Maggio 2016 10:34:56 »
URGH!  :sbat: L'ho capito solo adesso, non è chiarissimo ma deve intendersi così!  :sbat:
Grazie, Underpass.  :)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #395 il: 12 Maggio 2016 10:35:42 »
Tra l'altro, credo che questa opzione replichi gli effetti dell'estensione di Klades EditSender.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35957
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #396 il: 12 Maggio 2016 10:38:18 »
Sì, infatti lo credo anche io. Glielo avevo anche chiesto in modo da disinstallarla se è un doppione.


Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35957
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #398 il: 17 Giugno 2016 02:02:46 »
Primo link:
Citazione
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La pagina non può essere mostrata a causa di un errore di trasmissione dati.</p><ul><li>Contatare l'amministratore del sito per segnalare il problema.</li></ul>">

Citazione
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = Non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione di $BrandShortName necessita di ${MinSupportedVer} o più recente e un processore col supporto di ${MinSupportedCPU}. Cliccare OK per ulteriori informazioni.
Abbiamo sempre utilizzato la formula "Fare clic su"... ora non so se con l'interfaccia hai spazio a sufficienza per cambiare.
Mi pare che nella pagina ci siano tre "cliccare".

Secondo link:
Citazione
connection.error.resetByPeer = Connessione riavviata dal peer
E' giusto così, vero?




Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35957
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #399 il: 30 Giugno 2016 02:23:02 »
"Strumenti / Opzioni / Privacy / Contenuto della posta / Eccezioni".



1) Occorre uniformarsi (sigh!) alla regola vigente, quindi e-mail è sbagliato, bisogna scriverlo come la seconda volta.
2) Due opzioni hanno come accesskey la medesima lettera (la "R").

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460

Offline MozGianluc

  • Post: 404
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #401 il: 30 Giugno 2016 14:54:38 »
Citazione
È possibile specificare da quali siti possono essere caricate le immagini e gli altri contenuti remoti. È inoltre possibile consentire tutti i contenuti remoti in base all'indirizzo email del mittente. Digitare l'indirizzo del sito o l'email che si desidera gestire e quindi fare clic su Blocca o Consenti.

Chiedo scusa, arrivo in ritardo... Il testo esplicativo parla del tasto "Consenti", ma il pulsante riporta il verbo "Permetti". Mi sembra di ricordare che nelle altre parti dell'interfaccia relative a questa funzione si usi sempre il termine "Consentire" e mai "Permettere".

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #402 il: 30 Giugno 2016 15:16:19 »
Citazione
È possibile specificare da quali siti possono essere caricate le immagini e gli altri contenuti remoti. È inoltre possibile consentire tutti i contenuti remoti in base all'indirizzo email del mittente. Digitare l'indirizzo del sito o l'email che si desidera gestire e quindi fare clic su Blocca o Consenti.

Chiedo scusa, arrivo in ritardo... Il testo esplicativo parla del tasto "Consenti", ma il pulsante riporta il verbo "Permetti". Mi sembra di ricordare che nelle altre parti dell'interfaccia relative a questa funzione si usi sempre il termine "Consentire" e mai "Permettere".

Fatto: https://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/it/rev/04da65b86876

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35957
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #403 il: 01 Luglio 2016 00:55:19 »
Errori primo link:

Citazione
-<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La pagina non può essere mostrata a causa di un errore di trasmissione dati.</p><ul><li>Contatare l'amministratore del sito per segnalare il problema.</li></ul>">

Citazione

-WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = Non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione di $BrandShortName necessita di ${MinSupportedVer} o più recente. Cliccare OK per ulteriori informazioni.
-WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = Non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione di $BrandShortName necessita di un processore col supporto di ${MinSupportedCPU}. Cliccare OK per ulteriori informazioni.
-WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = Non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione di $BrandShortName necessita di ${MinSupportedVer} o più recente e un processore col supporto di ${MinSupportedCPU}. Cliccare OK per ulteriori informazioni.
sostituire con
Fare clic su









Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #404 il: 04 Luglio 2016 10:49:41 »
Aggiornando l'articolo per Thunderbird "Contenuti remoti nei messaggi", mi sono accorto di un piccolo problema (vedi immagine a questo link)
https://support.mozilla.org/it/kb/contenuti-remoti-nei-messaggi#w_mostrare-i-contenuti-remoti-per-un-messaggio-un-mittente-o-un-sito-web-specifico

La penultima voce mostrata nell'immagine
Codice: [Seleziona]
Consenti contenuti remoti originati dalle <numero> sorgenti indicatenon è allineata con le altre ma è spostata verso destra.

Il tutto credo sia dovuto a uno spazio in eccesso per la forma plurale dopo il punto e virgola ; (vedi questo link)
https://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/it/file/default/mail/chrome/messenger/messenger.properties#l205

La stessa cosa è evidente anche su TransVision
https://transvision.mozfr.org/?recherche=Allow+remote+content+from+the&repo=aurora&sourcelocale=en-US&locale=it&search_type=strings

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.