Autore Topic: Thunderbird - Errori nella traduzione  (Letto 108851 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #165 il: 24 Gennaio 2013 13:48:12 »
C'è questo che hanno chiuso da poco:
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=674742

Offline Alexandre

  • Post: 123
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #166 il: 24 Gennaio 2013 16:42:24 »
@Kikko: Figurati, per una volta che mi posso rendere utile, dopo tante richiesta di aiuto.

@Miki64: Probabilmente la finestrella della compattazione l'hai vista parecchio tempo fa e alla sua prima apparizione hai flaggato di non mostrarla più, almeno credo.
Infatti a me che ho appena creato un nuovo profilo di Thunderbird e non la vedevo più da anni è riapparsa, comunque tranquilli ho compattato e ho ancora tutte le mail complete :)

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35787
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #167 il: 25 Gennaio 2013 10:04:41 »
@Miki64: Probabilmente la finestrella della compattazione l'hai vista parecchio tempo fa e alla sua prima apparizione hai flaggato di non mostrarla più, almeno credo.
Evito di non mostrami più gli avvisi ai programmi. Con il tempo ho imparato che è meglio essere annoiato da richieste continue piuttosto che non sapere poi come far ritornare un avviso comunque utile...   ;)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22430
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #168 il: 25 Gennaio 2013 10:51:57 »
A me ogni tanto la finestra di compattazione appare. Non ricordo se generata da Thunderbird o dall'estensione "Remove Duplicate Messages (Alternate)" che ho dovuto installare perché spesso mi riscarica miriadi di messaggi dall'account Libero (per il quale utilizzo FreePops) e solo per quell'account.

Alla prossima richiesta farò più attenzione e catturerò l'immagine. :wink:

EDIT: mi è appena ricapitato, neanche lo avessi fatto di proposito... mi ha riscaricato un'ottantina di vecchi messaggi da Libero. Me la sono proprio chiamata. Allego immagine dell'avviso comparso che, ripeto, non so se sia generato da Thunderbird o dall'estensione di rimozione duplicati (clic per ingrandire). E vado di compattazione...
« Ultima modifica: 25 Gennaio 2013 12:13:21 da michro »

Offline Alexandre

  • Post: 123
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #169 il: 25 Gennaio 2013 14:42:14 »
Confermo che quella è la richiesta originale di Thunderbird  :)

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #170 il: 30 Gennaio 2013 13:30:42 »
Segnalo anche qui (doppio access key)
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=836248

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #171 il: 24 Febbraio 2013 11:50:14 »
Ciao a tutti amici,

È il primo messaggio che vi scrivo su questo forum e sono davvero contento di essermi registrato, visto che uso i software Mozilla da sempre e mi trovo benissimo.

Volevo segnalarvi un piccolo errore di traduzione: il mio Thunderbird 17.0.3 è configurato per scaricare solo le intestazioni dei messaggi di posta. Pertanto quando scarica un messaggio si legge il seguente avviso: "Sno state scaricate dal server di posta solo le intestazioni del messaggio."
Come potete notare la parola "Sono" non ha una O. Dovreste aggiungerla, perché è un'imperfezione brutta da vedere. Spero di avervi fatto cosa gradita.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35787
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #172 il: 25 Febbraio 2013 09:48:01 »
Ringrazio cioppibar, ma Alexandre lo aveva già segnalato:   ;)
http://forum.mozillaitalia.org/index.php?topic=50514.msg384631#msg384631

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #173 il: 25 Febbraio 2013 10:00:48 »
Ringrazio cioppibar, ma Alexandre lo aveva già segnalato:   ;)
http://forum.mozillaitalia.org/index.php?topic=50514.msg384631#msg384631
Esatto. Dalla versione 18 dovrebbe essere corretto.

Offline iacchi

  • Amministratore
  • Post: 6368
    • iacchiblog

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #175 il: 11 Aprile 2013 12:43:28 »
In Earlybird io, nel menu contestuale dell'anteprima messaggio, vedo un (L) come ak di Copia indirizzo, la Z è libera.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35787
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #176 il: 21 Maggio 2013 09:13:05 »
Kikko, ci sei? Non hai risposto a gialloporpora.  ;)

Ecco un piccolo errore ortografico:


Sempre con riferimento a quello screenshot. Dubbio: "Si deve identificare sia i messaggi indesiderati..." o è meglio "Si devono identificare sia i messaggi indesiderati..."?

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #177 il: 21 Maggio 2013 09:26:48 »
Kikko, ci sei? Non hai risposto a gialloporpora.  ;)
Ops, vero. Ma la modifica è stata fatta.

Citazione
Ecco un piccolo errore ortografico:

Correggo asap.
Citazione
Sempre con riferimento a quello screenshot. Dubbio: "Si deve identificare sia i messaggi indesiderati..." o è meglio "Si devono identificare sia i messaggi indesiderati..."?
forse devono.....

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35787
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #178 il: 14 Giugno 2013 23:54:13 »
Kikko, non odiarmi...

Le lettere sottolineate sono le stesse per voci differenti qui:


















Poi, perdonami l'ignoranza, ti chiedo se è normale che in questa finestra manchino le lettere sottolineate alla voce di spunta la casella:


Termino con una mia ignorante richiesta.
Non sarebbe meglio mettere "Viaggi" al plurale, per coerenza con le altre voci dell'elenco?


Ok, è tardi e vado a nanna, ciao e grazie dell'attenzione.



Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Thunderbird - Errori nella traduzione
« Risposta #179 il: 17 Giugno 2013 11:50:06 »
Questa schermata è quella che appare in una nuova installazione di Thunderbird:



Codice: [Seleziona]
In collaborazione con diversi fornitori, Thunderbird è grado di offrire un nuovo account di posta elettronica. Basta inserire il vostro nome e cognome, o qualsiasi altra parola che si desidera, nei campi sopra per iniziare.

Manca in e la seconda persona plurale io la toglierei (proprio).
In quella più sotto io metterei “Per trovare indirizzi disponibili” come premessa e non alla fine.
Secondo me anche i pulsanti di scelta non sono uniformi nella traduzione, uno è troppo formale l'altro usa la prima persona singolare.

Scegliendo di configurare un indirizzo esistente:



C'e un ak doppio R, W è libero per password. Stesso discorso per i pulsanti, secondo me si dovrebbe usare sempre l'imperativo. “Registra un …” “Riesamina” per uniformità con gli altri.




0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.