Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di Thunderbird!

Autore Topic: Interfaccia in italiano per il sito di SUMO - segnalazioni ed errori  (Letto 56246 volte)

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35497
Che stupido sono!  :oops: Done!   ;)

edit: (alla faccia della privacy....  :roll: )

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Interfaccia in italiano per il nuovo sito di SUMO - segnalazioni ed errori
« Risposta #136 il: 08 Febbraio 2013 11:50:51 »
Ho appena caricato un aggiornamento di 3000 parole su Verbatim. Il sito si dovrebbe aggiornare nel giro di qualche ora.

Fatevi un giro sul forum e vedete se l'interfaccia vi sembra tradotta. Se vedete cose strane - molto probabile, dal momento che in molte stringhe mancava il contesto - segnalatemele.

Grazie.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22239
Re: Interfaccia in italiano per il nuovo sito di SUMO - segnalazioni ed errori
« Risposta #137 il: 08 Febbraio 2013 12:53:16 »
Grazie per il super lavoro Underpass! Controllerò l'interfaccia. :wink:

Avevo letto il tuo messaggio in amministrazione ma in quel momento non riuscivo a collegarmi con Verbatim per dare un'occhiata ed eventualmente un aiuto.

A dire la verità non riesco a collegarmi neanche adesso... È questo il link https://localize.mozilla.org/ o l'hanno modificato? Mi dà impossibile contattare il server...
Ok, come non detto, adesso dopo vari tentativi ci sono riuscito...misteri!
« Ultima modifica: 08 Febbraio 2013 15:10:55 da miki64 »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Interfaccia in italiano per il nuovo sito di SUMO - segnalazioni ed errori
« Risposta #138 il: 08 Febbraio 2013 20:25:29 »
Allora, la maggior parte delle stringhe è stata messa in queste schermate qua

https://support.allizom.org/it/questions/new

(occhio, è il forum di test). Se vi fate un giro, controllate se ci sono grosse inesattezze. Per quel che riguarda la schermata di registrazione, l'ho già notata e ho segnalato sul forum L10N. Grazie.

edit: come non detto: quelle stringhe gli utenti non le vedranno (e ci ho perso una mattinata a tradurre... uff... :( )

edit2: @michro: ho trovato almeno un tuo suggerimento su Verbatim. Poiché non mi viene notificata una beloved chip perché 'st'affare non ha notifiche, ti prego di dirmi quale suggerimento lasci :)
« Ultima modifica: 08 Febbraio 2013 20:52:38 da Underpass »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22239
Re: Interfaccia in italiano per il nuovo sito di SUMO - segnalazioni ed errori
« Risposta #140 il: 09 Febbraio 2013 09:03:50 »
E bravo il nostro UnderpBugger :)

Sì, ogni tanto faccio un giro su Verbatim. Non sapevo che i suggerimenti non ti venissero segnalati, ne terrò conto.

Non so se gli utenti non vedranno le stringhe localizzate. Io ci sono capitato alcune volte. Non ricordo come. O cercavo qualcosa o avevo utilizzato qualche link negli articoli che indirizzava all'Ask A Question.

Comunque, in questa pagina (ad esempio) https://support.allizom.org/it/questions/new/desktop c'è
Citazione
Prodotto: Firefox per Desktop modifica prodotto
non si potrebbe mettere "cambia prodotto" ?  (o "seleziona un altro prodotto")

So che quelle stringhe le hai tradotte praticamente "alla cieca" perché non si conosceva (come al solito  :roll: ) il contesto.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Ciao, ho buttato in Verbatim un 550 parole nuove, per lo più attinenti alla pagina "Come collaborare"

https://support.mozilla.org/it/get-involved

Non so quando avverrà il push ma per favore tenete pure voi d'occhio e segnalate inesattezze varie. Grazie :)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22239
Grazie. Mi dispiace non essere riuscito a darti una mano.

Terrò d'occhio la pagina. :wink:

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22239
Ciao Underpass,
ho visto che la pagina "Come collaborare" è online. :)

Citazione
Abbiamo bisogno di te!
400 milioni di persone nel mondo usano Firefox, e il supporto dei volontari è più importante che mai.
ci va quella virgola?

Andando alle pagine sotto la scritta "Scegli come collaborare" ad esempio link "Tradurre le guide nella tua lingua"
https://support.mozilla.org/it/get-involved/l10n
"How it works" rimane sempre in inglese

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Ciao michro, sì avevo visto già molte cose delle scritte più grandi. Posticipa a domani in quanto ho cambiato già parecchio. La virgola no però: la cambio subito :)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22239
Ok capo! A domani allora. :)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Per adesso le ultime modifiche sono visibili su DEV

https://support-dev.allizom.org/it/get-involved

Sto insistendo per avere dei push in produzione più frequenti quando vengono buttate nuove stringhe su Verbatim (michro, eri in CC) ma per ora il sito di produzione non è aggiornato. Segnalate se vedete cose strane.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22239
Ho letto sia la tua mail che la risposta. Fai bene a insistere. :wink:

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22239
Underpass, solo un parere (una scemenza mia).

Codice: [Seleziona]
Per cominciare:
1 Registrati come volontario
2 Leggi la nostra documentazione
3 Traduci gli articoli nella tua lingua!
Premesso che "Per cominciare:" mi può stare bene anche così com'è ma non si potrebbe mettere "Per iniziare:", "Come iniziare":" o "Come procedere:"?

Buona giornata :)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Mah, io tra cominciare e iniziare ho sempre preferito il primo perché trovo MOLTO colloquiale il secondo (o almeno, mi veniva sistematicamente corretto nei temi delle elementari, per cui ho avuto un certo imprinting)...

In originale era

Codice: [Seleziona]
How it works
che è pessimo. Altre idee?

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.