Notizie: se possiedi un dispositivo Android, prova Firefox per Android, un browser scattante e dinamico per navigare in ambiente mobile.

Autore Topic: Thunderbird 3.0 - errori nella traduzione  (Letto 113373 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline iacchi

  • Amministratore
  • Post: 6375
    • iacchiblog
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #195 il: 16 Giugno 2009 16:49:26 »
1421-  dimensions:    1280x1024 pixels (382x302 millimeters)
1477:  resolution:    85x86 dots per inch
1514-  depths (7):    24, 1, 4, 8, 15, 16, 32

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #196 il: 16 Giugno 2009 16:50:26 »
Ecco, appunto. Prova a impostare su 96x96, che è più o meno il default per le distribuzioni e vedi che succede...

Codice: [Seleziona]
1386-  dimensions:    1280x1024 pixels (339x271 millimeters)
1442:  resolution:    96x96 dots per inch
1479-  depths (7):    24, 1, 4, 8, 15, 16, 32

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #197 il: 26 Giugno 2009 17:24:51 »
Codice: [Seleziona]
<!ENTITY glodaScoreColumn.label "Score">E' rimasto in inglese

Nel file messenger.dtd, tutti quei "Clic per" non si potrebbero mettere semplicemente come verbo?
Ad esempio: "Clic per ordinare per..." -> "Ordina per...". Alla fine sono tutti tooltip, e quel "clic per" incasina la frase senza essere indispensabile.

Codice: [Seleziona]
<!ENTITY glodaWhyColumn.label "Dove">
<!ENTITY glodaWhyColumn.tooltip "Clic per ordinare per la ragione per cui il messaggio si trova nella ricerca">
Direi che il "Dove" è sbagliato (inglese "Why"). Si può usare "motivo", oppure "criterio". Di sicuro il messaggio si trova tra "i risultati" più che "nella ricerca" ;-)

Offline Godai71

  • Moderatore
  • Post: 4153
    • The Walking Shadow
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #198 il: 26 Giugno 2009 17:26:55 »
Anche perché Click si dovrebbe rendere con Fare clic

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #199 il: 26 Giugno 2009 18:09:39 »
tutti quei "Clic per" non si potrebbero mettere semplicemente come verbo?
Assolutamente si, provvedo.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #200 il: 26 Giugno 2009 20:11:45 »
Perché "Ordinare per" e non "Ordina per"? :?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #201 il: 27 Giugno 2009 06:52:05 »
Citazione
linesColumnTooltip = Ordina per linee
linesColumnHeader = Righe
Righe nella prima ;-)

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #202 il: 27 Giugno 2009 11:19:36 »
Codice: [Seleziona]
<!ENTITY columnChooser.tooltip "Scegliere le colonne da mostrare">
<!ENTITY readColumn.tooltip "Ordinare per letto">
<!ENTITY addressButton.tooltip "Scegliere un destinatario dalla Rubrica">
<!ENTITY attachButton.tooltip "Inserire un allegato">
Essendo tutti tooltip, sarebbe il caso di renderli con scegli, ordina e inserisci ;-)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #203 il: 03 Luglio 2009 06:33:24 »
http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/it/rev/ccca04ebcc82c3923bf84055be3d3a784f04a54f


Citazione
Non è possibile autenticarsi su %S perché il server non consente l'autenticazione in testo semplice senza STARTTLS o SSL/TLS. Provare ad abilitare la connessione sicura o l'autenticazione sicura nelle impostazioni dell'account.

attivare

Citazione
updatesItem_downloading = Scarico %S…
updatesItem_downloadingFallback = Scarico l'aggiornamento….
updatesItem_resume = Riprendo a scaricare %S…
updatesItem_resumeFallback = Riprendo a scaricare l'aggiornamento %S…
updatesItem_pending = Sto installando l'aggiornamento scaricato…
updatesItem_pendingFallback = Sto installando l'aggiornamento scaricato…

Sarebbero da passare tutti in forma impersonale (si riferiscono alle estensioni?)


Citazione
processingJunkMessages = Analizzo i messaggi indesiderati

idem (tipo: Analisi dei messaggi indesiderati in corso...)


Citazione
useApp = Usa %S
useDefault = Usa %S (predefinito)
useOtherApp = Usa altro…

Non errori, ma di solito si preferisce utilizza (se c'è spazio)

Offline AlexV

  • Post: 2199
    • Evolution Club
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #204 il: 08 Luglio 2009 16:34:21 »
Buongiorno a tutti!

Oggi installando l'ultima release di TB2 ho notato che quando appare la barra di avanzamento dell'installazione e subito prima che si richiuda sotto di essa appare la frase

-Pulizia della gabbia...

Che presumo essere un errore nella traduzione di "Pulizia della cache..."

Lo segnalo nel caso lo stesso errore fosse scivolato anche nel ramo 3.

Buon lavoro a tutti!

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35957
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #205 il: 08 Luglio 2009 18:14:17 »
Buongiorno a tutti!

Oggi installando l'ultima release di TB2 ho notato che quando appare la barra di avanzamento dell'installazione e subito prima che si richiuda sotto di essa appare la frase

-Pulizia della gabbia...

Che presumo essere un errore nella traduzione di "Pulizia della cache..."

È ovviamente un "easter egg" ;)
È un po' come l'antica storia dei "cookie che sono dei biscottini" ;)
Credo (ma non lo so per certo perché non ho mai installato TB en-US) che sia lo stesso anche in inglese.

Ciao :)

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #206 il: 08 Luglio 2009 19:37:39 »
Questa non me la ricordavo ;-)

In ogni caso la stringa di TB2 è volata via...
Codice: [Seleziona]
STATUS_CLEANUP = Pulizia in corso…
STATUS_CLEANUP=A Little Housekeeping…

Offline AlexV

  • Post: 2199
    • Evolution Club
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #207 il: 09 Luglio 2009 10:08:55 »
Miki, seriamente... tu mi preoccupi  :shock:

Riesci a ricordarti di tutti i messaggi dal 2004 ad oggi?  :lol: :lol:

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35957
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #208 il: 09 Luglio 2009 21:17:34 »
Magari!

E' solo che quando sono diventato Moderatore mi sono letto TUTTI i topic in area Amministrativa (TUTTI in soli 3 giorni! Divorati!) e quello me lo ricordavo perché era particolare....  ;)

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35957

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.