Per il marketplace hai ragione, io inizialmente non volevo nemmeno usare marketplace ma negozio online, però poi avevamo deciso in modo differente (ora non trovo il link dove ne avevamo discusso) e quindi pensavo si potesse usare.
Però più che punto vendita online, forse metterei negozio online.
Comunque in quella stringa il mio dubbio principale era sull'usare o meno scannerizza o leggi, io sarei per scannerizza che è più specifico, però in italiano leggi suonerebbe meglio.
Quella storia della lingua predefinita, almeno secondo me, bisogna trovare un metodo per ignorare l'originale e spiegare come funziona in italiano, perché seguendo la traccia inglese alla lettera, in italiano si rischia di non capire nulla.
Quella funzione la avevo provata tempo fa con l'estensione che ho su AMO, praticamente uno può impostare il testo per quante lingue vuole.
diciamo che ci sono estensioni che hanno la descrizione localizzata (quelle su Babelzilla) per un sacco di lingue e per quelle la descrizione viene mostrata sempre nella lingua del browser del visitatore.
Supponendo manchi la descrizione in polacco per un'estensione, quando un browser polacco visita la pagina con la descrizione nella lingua predefinita, che è quasi sempre l'inglese, anche se a me è capitato di vedere qualcuno che aveva impostato come lingua predefinita il tedesco.
E effettivamente è lo sviluppatore che imposta la lingua predefinita, a mio avviso sarebbe meglio obbligassero l'inglese come lingua predefinita (perché, come detto sopra, se uno mette il tedesco o il cinese non ci si capisce nulla).
L'ultima potremmo metterla così:
Inserisci nel seguente campo l'indirizzo email dedicato alle richieste di supporto, se presente. Se il supporto viene offerto in più lingue, puoi aggiungere più occorrenze di questo campo, uno per ogni lingua in cui è reso disponibile. Rilevante solo per i componenti aggiuntivi pubblici.
OK, per il resto.