Grazie!
Il Top xx% non lo ho capito neanche io
Ho accettato i tuoi suggerimenti tranne i seguenti:
il marketplace del tuo smartphone
>"marketplace" è davvero così diffuso in italiano per indicare gli store di app come App Store, Google Play etc.? Secondo me "piattaforma di distribuzione app" è più comprensibile al pubblico.
Video removed from {addon} because of a problem with the video.
Il video di presentazione per {addon} è stato rimosso perché presentava dei problemi.
Siamo sicuri che si riferisca sempre a un video di presentazione e non, per esempio, a un video incorporato o collegato al componente (anche se è una cosa rara)?
Your new collection is shown below. You can <ahref="%(url)s">edit additional settings[/url] if you'dlike.
La nuova raccolta è mostrata qui di seguito. Se lo desideri, puoi <ahref="%(url)s">impostare ulteriori preferenze[/url].
e
Your new collection is shown below. You can <ahref="%(url)s">edit additional settings[/url] if you'dlike.
La nuova raccolta è mostrata qui di seguito. Se lo desideri, puoi <ahref="%(url)s">impostare ulteriori preferenze[/url].
>La memoria di traduzione me mette "Additiona settings" come "Impostazioni aggiuntive", che sembra una cosa specifica.
Information about your add-on is displayed in this locale
unless you override it with a locale-specific translation.
It is only relevant for listed add-ons.
Questa è la lingua predefinita a cui fare riferimento se non esiste una versione specifica per la lingua locale del visitatore. Rilevante solo per i componenti aggiuntivi pubblici.
Molto probabilmente hai ragione tu, ma dall'inglese (unless *you* override it) sembra che sia lo sviluppatore a forzare una lingua particolare, non che il componente dà la preferenza al locale preferito dell'utente.
If you wish to display an e-mail address for support
inquiries, enter it here. If you have different
addresses for each language multiple translations of
this field can be added. It is only relevant for
listed add-ons.
Nel seguente campo va inserito, a propria discrezione, l’indirizzo email da contattare per ricevere supporto. Se hai diversi indirizzi email per il supporto in lingue diverse, puoi aggiungere più occorrenze di questo campo, uno per ogni lingua disponibile per il supporto. Rilevante solo per i componenti aggiuntivi pubblici.
Quel "a propria discrezione" mi sembra vago, io metterei semplicemente
>Inserisci nel seguente campo l'indirizzo email dedicato alle richieste di supporto, se presente.