Notizie: se possiedi un dispositivo Android, prova Firefox per Android, un browser scattante e dinamico per navigare in ambiente mobile.

Autore Topic: [QA] - Veloce  (Letto 66814 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35956
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #465 il: 11 Maggio 2016 08:29:09 »
Grazie a te, è decisamente meglio.  :)
Nel ricontrollare, visto che si discosta un po' dal formalismo di SUMO, ti chiedo se quell'Usa Firefox sui tuoi smartphone o tablet basati su iOS o Android potrebbe diventare un più elegante Utilizza Firefox sui tuoi smartphone o tablet basati su iOS o Android.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #466 il: 11 Maggio 2016 09:32:09 »
L'ultima volta con Sara avevamo deciso di optare per usa nelle pagine di mozilla.org perché è più corto e meno formale (ad esempio per le pagine usiamo anche il TU per riferirci a chi legge).


Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35956
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #467 il: 11 Maggio 2016 17:39:26 »
Ok, forse questa cosa me l'avevi già scritta. 

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #468 il: 17 Maggio 2016 18:27:48 »
Ci sono due nuove stringhe per la pagina Plugin Check, le riporto qui, se vanno bene procedo al commit:

Codice: [Seleziona]
diff --git a/it/mozorg/plugincheck.lang b/it/mozorg/plugincheck.lang
index 2aa3e90..7818df8 100644
--- a/it/mozorg/plugincheck.lang
+++ b/it/mozorg/plugincheck.lang
@@ -72,12 +72,12 @@ L’aggiornamento costante dei plugin contribuisce a mantenere Firefox sicuro e
 
 # This is a title, with limited space; text inside the span tag is displayed bold
 ;<span>Firefox</span> + You
-<span>Firefox</span> + You
+Tu&nbsp;e&nbsp;<span>Firefox</span>
 
 
 # This is the subtitle for the newsletter subscription box
 ;Get Firefox tips, tricks, news and more
-Get Firefox tips, tricks, news and more
+Ricevi trucchi, suggerimenti, notizie e altro ancora su Firefox
 
 
 ;Currently the plugin check service is only available to Firefox users.



&nbsp; è uno spazio che dovrebbe impedire che vada a capo (o visto che altre lingue lo usavano per quella stringa).

Edit: ho fatto il commit
https://github.com/mozilla-l10n/www.mozilla.org/commit/2bda962ad9a167a874749e84423d85b0871ad260
« Ultima modifica: 18 Maggio 2016 21:51:52 da gialloporpora »

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #469 il: 24 Maggio 2016 17:45:03 »

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35956
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #470 il: 25 Maggio 2016 01:11:32 »
Per me è  :like: !

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #471 il: 03 Giugno 2016 22:59:41 »
Ci sono 3 stringhe per la beta di Firefox per Android, le riporto qui di seguito.

Non conosco Firefox per Android, però guardando la traduzione di “reading list” sembra faccia riferimento a una cosa propria di Safari o altri browser, quindi ho aggiunto “di altri browser” perché mi sembra  più chiaro, se ho interpretato male ovviamente lo tolgo.

Add to home screen su transvision è tradotto come “Agg. a schermata principale”, suppongo sia un pulsante, però, come al solito, correggetemi se sbaglio.

Codice: [Seleziona]
;Content Notifications for infrequent websites
Nelle pagine dei siti visitati di rado verrà visualizzato un avviso


;Suggest “Add to home screen” for frequently used websites
Nei siti più visitati verrà mostrato il pulsante “Agg. a schermata principale”


;Migrate reading list to bookmarks
Gli elenchi lettura di altri browser verranno importati come segnalibri



Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #472 il: 04 Giugno 2016 07:50:07 »
Reading list è Elenco lettura, ed è una funzione di Firefox per Android (c'era anche in desktop). Hanno spostato gli elementi salvati lì nei segnalibri.

Notifiche di nuovi contenuti per i siti visitati più raramente
Verrà mostrato il pulsante ”Agg. a schermata principale” per i siti più visitati
Migrazione degli elementi salvati in Elenco lettura nei segnalibri

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #473 il: 04 Giugno 2016 19:16:15 »
Oggi stavo leggendo il manifesto Mozilla, metto qualche modifica che io apporterei:
Codice: [Seleziona]

+++ b/it/mozorg/about/manifesto.lang
@@ -5,11 +5,11 @@
 
 
 ;The Mozilla Manifesto
-Il manifesto di Mozilla
+Il manifesto Mozilla
 
 
 ;These are the principles that guide our mission to promote openness, innovation & opportunity on the Web.
-Ecco i principi che ci sostengono nella missione per promuovere apertura, innovazione e opportunità nel Web.
+Ecco i principi che sostengono la nostra missione per promuovere apertura, innovazione e opportunità nel Web.
 
 
 ;Share this
@@ -42,7 +42,7 @@ Ulteriori informazioni
 
 
 ;The Internet is an integral part of modern life—a key component in education, communication, collaboration, business, entertainment and society as a whole.
-Internet è una parte integrante della vita moderna, una componente fondamentale nell’ambito dell’istruzione, della comunicazione, della collaborazione, dell’economia e dell’intrattenimento dell’intera società.
+Internet è una parte integrante della vita moderna, una componente fondamentale nell’ambito dell’istruzione, della comunicazione, della collaborazione, dell’economia, dell’intrattenimento e di ogni aspetto della vita sociale.
 
 
 ;Use Open Badges to share your skills and interests
@@ -74,7 +74,7 @@ Internet è una risorsa pubblica globale che deve rimanere aperta e accessibile.
 
 
 ;Read about open Internet policy initiatives and developments
-Leggi le iniziative e gli sviluppi della nostra politica per un Internet aperto
+Leggi quali sono le iniziative e gli sviluppi delle nostre strategie per un Internet aperto
 
L'unica che farei è quella al “Fare una donazione a Mozilla”, gli altri sono suggerimenti.

 
 ;Explore how to help keep the Web open
@@ -167,7 +167,7 @@ Ecco a voi i Webmaker
 
 
 ;The effectiveness of the Internet as a public resource depends upon interoperability (protocols, data formats, content), innovation and decentralized participation worldwide.
-L’efficacia di Internet come risorsa pubblica dipende dal suo carattere di interoperabilità (relativamente a protocolli, formati di dati, contenuto), dal suo grado di innovazione e dalla partecipazione decentralizzata a livello mondiale.
+L’efficacia di Internet come risorsa pubblica dipende dal suo carattere di interoperabilità (relativamente a protocolli, formati dati, contenuto), dal suo grado di innovazione e dalla partecipazione decentralizzata a livello mondiale.
 
 
 ;Add new voices to open source technology
@@ -309,7 +309,7 @@ Ulteriori informazioni
 
 
 ;Donating to Mozilla
-Fare una donazione a Mozilla
+Fai una donazione a Mozilla
 
 
 ;Our history

Non mi viene in mente un aggettivo per intrattenimento, perché altrimenti usando aggettivi (in ambito educativo, economico, partecipativo…) verrebbe più corta e forse scorrerebbe anche più liscia.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #474 il: 05 Giugno 2016 09:10:01 »
OK per Fai una donazione e il "Il manifesto Mozilla", sul resto onestamente non sono convintissimo.

Magari: "Internet è parte integrante della vita moderna, una componente fondamentale per istruzione, comunicazione, collaborazione, economia, intrattenimento e per la società nel suo complesso."

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #475 il: 11 Giugno 2016 08:27:50 »

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #476 il: 11 Giugno 2016 10:44:20 »
A me sembra OK.
Forse metterei “a sostegno” al posto di “in supporto“:
Codice: [Seleziona]
Ritieni che la libertà di scelta degli utenti sia importante? Anche Mozilla lo pensa. I legislatori in Europa stanno decidendo come regolamentare la neutralità della rete. <a>Perché non visiti savetheinternet.eu e mandi il tuo messaggio a sostegno della neutralità della rete?</a>

Chiedo, si può mettere un tag abbr e esplicitare nel title il significato di BEREC?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #477 il: 11 Giugno 2016 11:24:34 »
Dubito gli snippet supportino tag strani, non ci proverei nemmeno. Magari ci fanno clic proprio per capire cos'è il BEREC.

Peraltro, forse sarà il caso di scriverci due righe in home page.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #478 il: 11 Giugno 2016 11:56:16 »
Anche per me tutto OK.

Comunque, esplicitare in qualche modo (da qualche parte) il significato di BEREC non sarebbe male... ho dovuto fare una ricerca anche se avevo intuito che fosse un organismo preposto a qualcosa ;-)

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #479 il: 11 Giugno 2016 12:01:28 »
IMO gli snippet non sono lo spazio adatto per farlo. Hanno tutti un link a https://savetheinternet.eu/it/ (peraltro, non ho idea di chi l'abbia tradotto, e non è un granché), e ci sono più informazioni.

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.