Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di Firefox!

Autore Topic: Localizzazione di Firefox Marketplace  (Letto 119167 volte)

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1095 il: 24 Gennaio 2015 11:44:54 »
Grazie @Sara, commit eseguito.
Ho cambiato dallo App Store in dall’App store, il resto lo ho approvato senza modifiche.


Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22596
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1096 il: 27 Gennaio 2015 18:39:47 »
Non so se è il posto giusto per segnalare ma andando a questo link
https://marketplace.firefox.com/
dopo aver effettuato l'accesso (con Firefox Account) compare la pagina con le varie voci in alto (vedi immagine allegata).
Credo proprio che quel "Consigliata" vada modificato con "Consigliate" ;-)

Offline Bayway

  • Post: 19
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1097 il: 27 Gennaio 2015 18:45:35 »
Concordo :)


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1098 il: 27 Gennaio 2015 19:33:29 »
Si, concordo pure io, grazie @michro della segnalazione.
Dovrebbe essere questa:
https://localize.mozilla.org/it/fireplace/translate.html#unit=2961380
al prossimo giro la cambio.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1099 il: 30 Gennaio 2015 20:45:30 »
Ci sono nuove stringhe su AMO e Firefox Marketplace e anche su MDN che però lasciamo per ultimo (ho approvato le stringhe di Bayway e fatto una prima traduzione veloce).
Se c'è qualcuno vuole fare AMO (o Marketplace) io faccio l'altro.

Edit: ci sono stringhe anche in Fireplace e Spartacus.
Modifico questo messaggio riportando quelle che ho tradotto e che sono pronte per essere controllate:
Spartacus:
https://localize.mozilla.org/it/spartacus/translate.html#filter=incomplete
sono stringhe un po' strane :-? spero di averle interpretate correttamente.

« Ultima modifica: 30 Gennaio 2015 21:28:54 da gialloporpora »

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1100 il: 31 Gennaio 2015 10:38:32 »
Se per te va bene, visto che ti stai già occupando di MDN e del Frontend, che hanno un bel po' di stringhe, io pensavo di occuparmi sia di AMO che di Marketplace.
Adesso controllo Spartacus…

EDIT: Scusa, non mi ero accorta che avevi già attaccato con Marketplace… Comunque dimmi se vuoi che la finisca io la traduzione, visto che hai già fatto tu tutto il resto.

Per me Spartacus va bene, a parte 'sto "network simulation" su cui ho dei dubbi… È la connessione internet? È una rete a parte usata solo per le simulazioni? Ho messo un suggerimento che lascia volutamente l'interpretazione aperta, se sei d'accordo.

AMO è pronto per la revisione: https://localize.mozilla.org/it/amo/translate.html#filter=incomplete
Ecco, una cosa importante! Se non ricordo male avevamo deciso di usare "commenti" al posto di "recensioni" (come sul MArketplace), così ho tradotto i vari "review" così, ma vedo che su AMO ci sono ancora numerosi riferimenti a "recensioni". Prima di cambiare tutto volevo confermare se usiamo "commenti" o meno.
« Ultima modifica: 31 Gennaio 2015 12:19:06 da sara_t »

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1101 il: 31 Gennaio 2015 13:58:49 »
Per me, se vuoi puoi finire il Marketplace, c'è qualche stringa rognosa però.
Quella stringa in Spartacus non l'ho capita, sinceramente bisognerebbe capire bene il significato per tradurla, comunque ora accetto il tuo suggerimento e faccio il commit.


La questione recensioni/commenti volevo sollevarla pure io, quando avevamo deciso di i usare commenti su AMO, quelli erano veri commenti, ora mi sembrano più delle vere e proprie recensioni (commento + valutazione).
Io su Fireplace ho sempre tradotto recensioni, però, effettivamente è meglio se decidiamo cosa fare prima.

Io sarei quasi per recensione, ma non sono contrario a priori a usare commenti, tu cosa preferisci?
Se scegliamo commenti, prima di controllare Fireplace te le modifico io, altrimenti è come se le traducessi di nuovo.
Ovviamente chiunque può dare il proprio parere.

Edit: ho fatto il commit di Spartacus, secondo me il tuo suggerimento er aperfetto :-)

« Ultima modifica: 31 Gennaio 2015 14:06:36 da gialloporpora »

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1102 il: 31 Gennaio 2015 15:30:22 »
OK, Marketplace lo finisco io, se ce la faccio questo pomeriggio o al massimo entro domani :like:
Recensioni/commenti: effettivamente gli utenti fanno più commenti che recensioni vere e proprie, ma con le stelline di valutazione e tutto il resto si potrebbero benissimo chiamare "Recensioni".  :?
Da un lato "Recensione" incoraggia l'utente a scrivere una valutazione appropriata invece che il solito "Bella"" Non mi funziona D:", dall'altra su Marketplace abbiamo scelto "Commenti" e sarebbe bello mantenere una certa coerenza terminologica.
Sentiamo anche gli altri…
P.s. Ma aspetta, Fireplace è un sottoprogetto del Marketplace, non di AMO… quindi in teoria dovrebbe seguire il resto di Marketplace con "Commenti", a meno che non uniformiamo tutto in "Recensioni"? Mi gira un po' la testa!  :shock:

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1103 il: 31 Gennaio 2015 17:09:16 »
Si, Sara fai con calma :-)
Amo l'ho controllato e per me si possono passare tutte, però voglio vedere se ci sono pareri sulla questione commenti/recensioni, se cambiamo io cambierei ovunque, altrimenti poi si fa confusione.
Praticamente appare in tutte le stringhe, quindi aspetto ad approvarle.
Ho visto che hai reso signed come “in lista”, non è che sia meglio approvato/idoneo per?

Fireplace è la parte del Marketplace visibile agli utenti, quindi tutte le ricorrenze di review in Fireplace sono riferite ai commenti/recensioni, nel progetto globale con review si dovrebbe invece sempre intendere una revisione dei moderatori/editori.
Quindi nel Marketplace non dovresti avere il problema di rendere review con commenti/recensioni, al limite tu usa commenti poi se decidiamo di cambiare faccio io la sostituzione.



Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1104 il: 31 Gennaio 2015 22:58:03 »
Si, Sara fai con calma :-)
Amo l'ho controllato e per me si possono passare tutte, però voglio vedere se ci sono pareri sulla questione commenti/recensioni, se cambiamo io cambierei ovunque, altrimenti poi si fa confusione.
Praticamente appare in tutte le stringhe, quindi aspetto ad approvarle.
Ho visto che hai reso signed come “in lista”, non è che sia meglio approvato/idoneo per?
Direi anche io di aspettare.
Su quel "signed for" ci sono stata un po', in effetti. Io lo ho interpretato come "segnare, annotare" e così è diventato "messo in lista per essere revisionato", però non è che fossi soddisfatta di come la ho messa. "Approvato/idoneo per" rende molto meglio,grazie!

Ma tanto per capirci, anche tu la interpreti nel senso di "pronta per essere revisionata", oppure secondo te è "già stata revisionata e pronta"? Perché a seconda dell'interpretazione che gli diamo cambia la stringa "Not signed" >"non approvata" sarebbe che non ha ancora ricevuto una revisione, "non idonea" al contrario suggerisce l'idea che ha già avuto una revisione e non la ha passata.

Citazione
Fireplace è la parte del Marketplace visibile agli utenti, quindi tutte le ricorrenze di review in Fireplace sono riferite ai commenti/recensioni, nel progetto globale con review si dovrebbe invece sempre intendere una revisione dei moderatori/editori.
Quindi nel Marketplace non dovresti avere il problema di rendere review con commenti/recensioni, al limite tu usa commenti poi se decidiamo di cambiare faccio io la sostituzione.
Allora per adesso metto commenti, perfetto!  :like:
Continuo domani, ci sono delle stringhe che devo approfondire.  :?

EDIT Marketplace pronto per revisione: https://localize.mozilla.org/it/marketplace/translate.html#filter=incomplete
« Ultima modifica: 01 Febbraio 2015 11:10:37 da sara_t »

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1105 il: 01 Febbraio 2015 11:58:18 »
Dopo controllo il Marketplace.

Si, anche io la intendo come pronta per essere revisionata, quando passa la revisione usano approvata direttamente (ppromossa), deve essere lo sviluppatore che la marca (la firma) come pronta per la revisione e a questo punto i revisori del Marketplace la controllano.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1106 il: 01 Febbraio 2015 13:59:28 »
Ho  approvato qualche stringa nel Mrketplace, ho lasciato dubbie quelle che avevo tradotto io e quelle in cui appare commento.
Tu avevi guardato quelle che avevo tradotto io? Se vanno bene approvo anche quelle.


C'è anche quell'implementazione di riferimento che non mi convince totalmente, se non ci viene in mente nulla di meglio la lasciamo così quando approviamo le atre.

Vediamo se qualcuno vuole intervenire sulla questione review -> commenti/recensioni, altrimenti cambio Fireplace e teniamo commenti.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1107 il: 02 Febbraio 2015 17:49:49 »
Tu avevi guardato quelle che avevo tradotto io? Se vanno bene approvo anche quelle.
Le tue le ho approvate quasi tutte, le poche che sono rimaste dovrebbero avere un mio suggerimento sotto.

Citazione
C'è anche quell'implementazione di riferimento che non mi convince totalmente, se non ci viene in mente nulla di meglio la lasciamo così quando approviamo le atre.
Hai ragione, anche io non riesco ad inquadrarlo bene.

Citazione
Vediamo se qualcuno vuole intervenire sulla questione review -> commenti/recensioni, altrimenti cambio Fireplace e teniamo commenti.
Mi sembra che dal giro di mail che abbiamo fatto abbia vinto "Recensione". Magari ci dividiamo, tu sostituisci in Fireplace e io in AMO?

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1108 il: 02 Febbraio 2015 21:49:49 »
Ok, ti avevo risposto via mail senza leggere qui, ignora pure quanto detto nella mail, ora finisco il Marketplace.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1109 il: 07 Febbraio 2015 14:59:36 »
C'erano poche stringhe e le ho tradotte:
https://localize.mozilla.org/it/marketplace/translate.html#filter=incomplete
https://localize.mozilla.org/it/fireplace/translate.html#filter=incomplete
https://localize.mozilla.org/it/amo/translate.html#filter=incomplete

per me se vanno bene, puoi fare il commit di Fireplace e Marketplace. Per AMO invece aspetta che domani vedo di cambiare commenti in recensioni anche lì.

Non trovo il topic relativo a Social API, comunque ho approvato (con qualche modifica) i suggerimenti di @fabrixx. Non è comunque finito, se ho tempo lo completo quando ho finito con AMO.

Edit:
mi sembra di aver cambiato tutte le occorrenze di commento in recensione (dove viene usato review).
Ho fatto due giri su Verbatim per essere certo non ne saltasse qualcuna e mi sembra che non ce ne siano altre:
https://localize.mozilla.org/it/amo/translate.html#search=comment&sfields=target

Le ho comunque lasciate dubbie nel caso qualcuno volesse controllarle. Le lascio dubbie fino a lunedì e poi le approvo e faccio il commit.
« Ultima modifica: 07 Febbraio 2015 20:17:53 da gialloporpora »

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.