Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di SeaMonkey!

Autore Topic: Localizzazione di Firefox Marketplace  (Letto 113060 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22238
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1050 il: 10 Dicembre 2014 16:15:47 »
Ciao sara_t,
per la questione "emettere suoni", l'avevo buttata lì seguendo quanto scritto nella pagina Trova dispositivo https://find.firefox.com/ in cui c'è il piccolo paragrafo "Emissione suoni".

Citazione
Emissione suoni

Se noti sulla mappa che il dispositivo è nelle tue immediate vicinanze, puoi attivarne la suoneria, anche se è impostato su modalità silenziosa.
In quel testo si parla di attivare la suoneria ma capisco il tuo dubbio legato alla modalità silenziosa.

Anch'io avevo cercato su http://transvision.mozfr.org/ senza trovare niente per "Ring".

"Avvia (lo preferisco)/ Riproduci suoneria" secondo me sembrano i più papabili. "Innesca" lo utilizzerei solo per fare esplodere il dispositivo nelle mani di chi me lo ha rubato :P


Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1051 il: 10 Dicembre 2014 17:04:26 »
In effetti non è che "emissione suoni" lo avevamo usato come ripiego perché non ci veniva in mente niente di meglio  :oops: Il problema secondo me è che è molto generico, mentre dall'inglese si capisce chiaramente che attivando l'opzione devi cercare il suono della tua suoneria (immagino uno che perde il telefono in metropolitana con mille rumori di sottofondo). Quindi visto che ci hai dato l'occasione di tornare su questa stringa, ne approfitterei per renderla più univoca.
"Avvia" è anche secondo me il più appropriato, "innesca" possiamo tenercelo buono per quando implementeranno la funzione dell'autodistruzione  :P
Citazione
Emissione suoni

Se noti sulla mappa che il dispositivo è nelle tue immediate vicinanze, puoi attivarne la suoneria, anche se è impostato su modalità silenziosa.
Mi chiedo se non sia meglio cambiare attiva>avvia anche lì per non lasciare ombra di dubbi… Sentiamo cosa ne pensa gialloporpora su "avviare / riprodurre la suoneria".

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1052 il: 10 Dicembre 2014 19:19:22 »
Purtroppo, imo, è l'italiano che è una lingua troppo estetica e poco espressiva, l'inglese al contrario è molto meno formale e alcuni concetti li rende meglio.
Io metterei Fallo suonare, però è un po' colloquiale e per il problema di cui sopra a questo punto va bene attiva suoneria.
Per me è ok.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1053 il: 11 Dicembre 2014 09:42:29 »
C'è una stringa vagamente simile nel Privacy Panel che prima o poi arriverà su master. Inizialmente avevo usato "Riproduci", alla fine ho scelto "far suonare".

Codice: [Seleziona]
remote-ring = Suoneria da remoto
remote-ring-desc = È possibile far suonare questo dispositivo inviando “RPP ring LATUAFRASESEGRETA” tramite SMS
"Riproduzione suoneria da remoto" è troppo lungo per il titolo :-\

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1054 il: 11 Dicembre 2014 10:13:10 »
Grazie @flod! Io direi che "suoneria da remoto" elimina ogni possibile fraintendimento per "attiva", quindi nell'heading sulla pagina web secondo me si potrebbe mettere "Attiva suoneria da remoto" per rimanere in linea con la forma di azione delle altre due opzioni Blocca e Cancella contenuto.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1055 il: 11 Dicembre 2014 11:24:33 »

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22238
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1056 il: 11 Dicembre 2014 12:01:27 »
Grazie @flod! Io direi che "suoneria da remoto" elimina ogni possibile fraintendimento per "attiva", quindi nell'heading sulla pagina web secondo me si potrebbe mettere "Attiva suoneria da remoto" per rimanere in linea con la forma di azione delle altre due opzioni Blocca e Cancella contenuto.
Quando avete deciso, fatemi sapere così metto la stessa traduzione anche nell'articolo SUMO ;-)
"Attiva suoneria da remoto" non mi sembra male.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1057 il: 11 Dicembre 2014 18:55:23 »
Per Find My Device concordo con i suggerimenti di @flod.

Allora,
Fireplace: per me vanno tutte bene e le ho approvate tutte tranne due.
Quel raccomandazioni, non è che  sia meglio usare consigli?
Lo so che raccomandazione è la traduzione più letterale e a me va bene pure quella, però mi suona meglio consigli.

Vedi tu se accettare i suggerimenti, qui di seguito metto solo quelli più rilevanti.

Codice: [Seleziona]
Updated Packaged App Review

Io queste faccio sempre fatica a capirle, però visto il contesto in cui  sono messe sembra più che sia Revisione di un’app che è stata aggiornata (dallo sviluppatore) e che quindi necessita di una revisione meno approfondita delle sole modifiche con la precedente versione.

Works offline: non è meglio Funziona non in linea anziché Funzionamento non in linea?





In questa ho visto che hai messo FXA nativo, secondo me si può lasciare Native FXA, se non ho capito è un Firefox account assegnato ai dispositivi Firefox  OS

Se traduciamo, forse è meglio esplicitare quell'acronimo che in italiano non rende bene.

Codice: [Seleziona]
Native FxA authentication failure.
« Ultima modifica: 11 Dicembre 2014 18:58:03 da gialloporpora »

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1058 il: 12 Dicembre 2014 00:12:43 »
@Sara,
ho finito quelle su AMO, domani faccio il QA di quelle che avevi tradotto tu.
Alcune erano vecchie stringhe leggermente modificate.


Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22238
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1059 il: 12 Dicembre 2014 10:56:30 »
Scusate, siccome vorrei concludere e approvare l'articolo di supporto SUMO relativo a Find My Device https://support.mozilla.org/en-US/kb/find-my-device-how-locate-lost-firefox-os-device (mi manca solo quel "Ring")
Attiva suoneria da remoto
va bene?

Citazione
Ring = Attiva suoneria da remoto

Lock = Blocca

Erase = Cancella contenuto

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1060 il: 12 Dicembre 2014 11:23:47 »
Grazie per aver finito @gialloporpora, ieri pensavo di terminarlo ma sono stata interrotta a metà.
Per Find My Device concordo con i suggerimenti di @flod.
Quindi cosa metteresti nella stringa in questione?

Citazione
Quel raccomandazioni, non è che  sia meglio usare consigli?
Lo so che raccomandazione è la traduzione più letterale e a me va bene pure quella, però mi suona meglio consigli.
Credo tu abbia ragione.

Citazione
Codice: [Seleziona]
Updated Packaged App Review

Io queste faccio sempre fatica a capirle, però visto il contesto in cui  sono messe sembra più che sia Revisione di un’app che è stata aggiornata (dallo sviluppatore) e che quindi necessita di una revisione meno approfondita delle sole modifiche con la precedente versione.
Anche secondo me è esattamente questo il senso, non si capisce dalla traduzione? Più che altro, come hai messo
Citazione
Revisione di un’app x che è stata aggiornata
non so se vada bene in tutti i contesti con quell’ "un". E se mettessimo
Citazione
Revisione aggiornamento di app x
?

Citazione
Works offline: non è meglio Funziona non in linea anziché Funzionamento non in linea?
Mi piace ed è più corto, però dobbiamo ricordarci di cambiare anche le altre stringhe dove compare.


Citazione
In questa ho visto che hai messo FXA nativo, secondo me si può lasciare Native FXA, se non ho capito è un Firefox account assegnato ai dispositivi Firefox  OS

Se traduciamo, forse è meglio esplicitare quell'acronimo che in italiano non rende bene.

Codice: [Seleziona]
Native FxA authentication failure.
Ero molto incerta se tradurlo o meno, quindi per me va bene lasciare Native :like:

EDIT: Ho sostituito Raccomandazioni con Consigli e fatto il commit di Fireplace :like:
« Ultima modifica: 12 Dicembre 2014 11:34:07 da sara_t »

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1061 il: 12 Dicembre 2014 17:47:47 »
@michro (e anche @Sara),
per me va bene:
Citazione
    Ring = Attiva suoneria da remoto
    Lock = Blocca
    Erase = Cancella contenuto
   
   
Citazione
non so se vada bene in tutti i contesti con quell’ "un". E se mettessimo
    Revisione aggiornamento di app x
   
    Revisione nuova versione app X?


Citazione
Mi piace ed è più corto, però dobbiamo ricordarci di cambiare anche le altre stringhe dove compare.

Ok, ora controllo le stringhe che avevi tradotto e verifico se ci sono altre occorrenze.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1062 il: 12 Dicembre 2014 18:20:42 »
Su AMO ho messo due suggerimenti e lasciato dubbie quelle che avevo tradotto io (alcune erano vecchie stringhe con leggere modifiche).
https://localize.mozilla.org/it/amo/translate.html#filter=incomplete

Non so, sui siti di supporto per la localizzazione non è che potremo aggiungere pure il nostro forum?

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22238
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1063 il: 12 Dicembre 2014 18:32:08 »
@gialloporpora, dopo il tuo ok, per "Ring" ho messo "Attiva suoneria da remoto" nell'articolo SUMO.
Se per qualsiasi motivo (problemi di traduzione, eccessiva lunghezza stringhe, ecc.) cambiate idea, per cortesia avvisatemi così modifico di conseguenza:wink:

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Localizzazione di Firefox Marketplace
« Risposta #1064 il: 12 Dicembre 2014 19:15:44 »
Revisione nuova versione app X?
OK, lo rimpiazzo.

Citazione
Ok, ora controllo le stringhe che avevi tradotto e verifico se ci sono altre occorrenze.
Non sono solo le stringhe tradotte questa volta, devono essere stringhe vecchie, perché è da un po' che c'è "Funzionamento non in linea" su Marketplace. Comunque controllo anche io.

Su AMO ho messo due suggerimenti e lasciato dubbie quelle che avevo tradotto io (alcune erano vecchie stringhe con leggere modifiche).
Perfetto, adesso finisco io il QA.

Citazione
Non so, sui siti di supporto per la localizzazione non è che potremo aggiungere pure il nostro forum?
Sarebbe un'idea, ma forse è meglio chiedere @flod se possiamo osare.

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.