Notizie: se possiedi un dispositivo Android, prova Firefox per Android, un browser scattante e dinamico per navigare in ambiente mobile.

Sondaggio

Come si traduce email provider?

Fornitore del servizio di posta elettronica
Fornitore email
Provider di posta elettronica
Provider email

Autore Topic: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)  (Letto 27882 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #180 il: 08 Luglio 2013 18:26:58 »
Citazione
che te ne sembra? Ho cambiato leggermente il senso, ma ho accorciato molto la frase.

Mi sembra che vada benissimo, metto il tuo suggerimento. Grazie :-)

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #181 il: 19 Luglio 2013 15:44:15 »
Qui ci sono le nuove stringhe:
https://localize.mozilla.org/it/browserid/translate.html#filter=incomplete

che sono solo 3 in realtà. Le altre sono vecchie stringhe leggermente modificate (hanno tolto i punti finali a molte stringhe).

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #182 il: 19 Luglio 2013 16:06:24 »
Eccomi. :)

Stringa 1504684
Citazione
Email field required
Il campo email è obbligatorio

String 1504701
Citazione
Email field required
Il campo indirizzo email è obbligatorio
Quale delle due? :)

Citazione
Stringa 1504691
Password field required
È necessario inserire una password

Stringa 1504704
Password field required
Il campo password è obbligatorio
mi sembra che vada meglio la seconda soluzione. Altrimenti bisogna decidere quale tra le due adottare (Stringa 1504684 o 1504704)

String 1504686
Codice: [Seleziona]
Le password inserite non corrispondono..doppio punto finale. Alternativa: "non coincidono"
se decidi che va bene "corrispondono" ok, altrimenti devi modificare anche la Stringa 1504698 (è identica).

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #183 il: 19 Luglio 2013 16:17:09 »
Grazie @michro :-)

Dopo vedo di correggere e fare il commit.
Corrispondono è usato anche altrove, a me non spiace sinceramente.
Hai ragione per la mancata uniformità, me ne ero accorto anche io, deve essere perché inizialmente avevamo tradotto io un file e l'altro @tux (se non ricordo male) e poi non le ho più uniformate.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #184 il: 05 Agosto 2013 22:06:52 »
Stavolta sono più del solito:
https://localize.mozilla.org/it/browserid/translate.html#filter=incomplete

Ci sono tre stringhe dove hanno aggiunto il riferimento temporale, esempio:
Citazione
Confirm your address now
Conferma adesso l'indirizzo email

io sarei per levarlo: non mi sembra aggiunga nulla, trattandosi di un pulsante.

PS: io non ho rilevato particolari bug di Verbatim con questo progetto che è su SVN


Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #185 il: 06 Agosto 2013 09:07:49 »
Era rotto pure questo, l'hanno sistemato ieri pomeriggio.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #186 il: 06 Agosto 2013 09:11:45 »
In pratica, se lo avessimo fatto fare a Topo Gigio, quest'upgrade di Verbatim sarebbe riuscito meglio.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #187 il: 06 Agosto 2013 09:25:45 »
Ma Topo Gigio era in ferie e chiedeva una barca di soldi...

@gialloporpora, più tardi faccio un giro tra le stringhe ed eventualmente segnalo o suggerisco direttamente su Verbatim. :wink:

Per quanto riguarda il riferimento temporale, se la "conferma" fa parte di una procedura che deve seguire un ordine ben preciso per andare a buon fine (e quindi non è possibile posticipare la "conferma"),
direi che quel "now" è ridondante e quindi eliminabile dalla traduzione.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #188 il: 06 Agosto 2013 09:42:26 »
Però io avevo tradotto anche la scorsa volta qualche stringa di Persona appena dopo l'update e funzionava.
L'importante è che topogigio o chi per lui abbia sistemato.
@michro, grazie :-)

Per me su un pulsante è rindondante, nel senso che volendo si può mettere un now su tutti i pulsanti. Però posso anche lasciarlo senza problemi.



Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #189 il: 06 Agosto 2013 12:52:07 »
Ho fatto un giro tra le stringhe e aggiunto qualche (pochissimi) suggerimento. Mi sembra che in linea di massima sia tutto ok. :wink:

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #190 il: 06 Agosto 2013 13:17:11 »
Grazie mille come al solito :-D
Dovreste gravatarvizzarvi tutti, ora non c'è più il nome di chi fa il suggerimento, ma solo il gravatar.

Ps: le lascio dubbie fino a stasera in caso qualcun altro volesse darci un'occhiata.


Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #191 il: 06 Agosto 2013 15:42:58 »
Mi è venuto un dubbio (ho anche chiesto sul newsgroup).
C'era una stringa dove c'era l'escaping dell'apostrofo (probabilmente è una stringa JS) e mi è sorto il dubbio che ci siano altre stringhe dove bisogna fare l'escape, solo che se nell'originale non c'è un'apostrofo non si può capire.
Ho chiesto se è possibile marcarle in un qualche modo, ma pensandoci bene potrei cambiare tutti gli apostrofi in msgstr con ’ che non fa parte della sintassi JS.

Siete d'accordo?


Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #192 il: 06 Agosto 2013 23:04:02 »
Io hofatto il commit:
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=118755

però ora è pure sparito l'id del commit, secondo me sarebbe utile mettere l'id col link del commit senza che ogni volta me lo debba cercare dal feed.

Per gli apostrofi vedo cosa mi dicono su l10nweb.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #193 il: 30 Agosto 2013 10:22:09 »
Qui ci sono le nuove stringhe:
https://localize.mozilla.org/it/browserid/translate.html#filter=incomplete

per questa che è un po' fumosa:

Codice: [Seleziona]
Unsupported Browser without Watch
Browser non supportato senza l'utilizzo del metodo watch

credo sia il titolo della pagina di errore che poi viene dettagliato da questo ulteriore testo:
Codice: [Seleziona]
The owner of this website needs to update to use Persona's <a %s>navigator.idwatch()</a> feature.


quindi la mia interpretazione è: “il browser non è supportato, per supportarlo bisogna che il codice JS del sito web usi il metodo .watch dell'oggetto navigator.id”.


Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #194 il: 26 Settembre 2013 22:19:40 »

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.