Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di SeaMonkey!

Sondaggio

Come si traduce email provider?

Fornitore del servizio di posta elettronica
Fornitore email
Provider di posta elettronica
Provider email

Autore Topic: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)  (Letto 27891 volte)

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re:Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #135 il: 13 Dicembre 2012 15:52:23 »
Ok, grazie 10³

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22585
Re:Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #136 il: 13 Dicembre 2012 15:55:02 »
Non so dove comparirà questo avviso (o meglio, lo intuisco ma...). Giusto per far capire che sempre di password Gmail stiamo parlando, potrebbe andare?

Citazione
Non è più consentito accedere a Persona utilizzando l'attuale password di %idp. Crearne una nuova da utilizzare con il proprio account Persona.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re:Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #137 il: 13 Dicembre 2012 16:24:12 »
Non saprei dirti.
A pensarci bene, a me sembra strano che, anche in precedenza, si potesse usare la password di GMail per accedere all'account Persona, credo si intenda più che altro la password associata a quell'indirizzo email in Persona (si può impostare la password generale, più  delle password per ogni account di posta).


Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re:Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #138 il: 14 Dicembre 2012 17:41:25 »
Ok, è la password dell'account GMail.
Citazione
This string is if Yahoo.com had been a Persona provider and then stopped
being a provider. If the user has no Persona password (since they only
used alice@yahoo.com), then we need them to create a new Persona password.

An IdP is a "primary". Most email addresses are "secondaries". Primaries
don't have passwords in Persona's db. Secondaries always have a password
in Persona's db. The point of this release is to make Secondary becoming
a Primary becoming a Secondary work as services add Persona or disable
Persona or go offline.


Se qualcuno vuole contrrollare le ho lasciate dubbie:
https://localize.mozilla.org/it/browserid/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22585
Re:Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #139 il: 14 Dicembre 2012 18:12:26 »
51
Citazione
Il server di %(primary) non risponde. Riprovare tra qualche minuto.
va bene ma potrebbe essere anche "Attendere qualche minuto e riprovare." (che poi è praticamente l'originale en-US)

79
Codice: [Seleziona]
Your %(emailProvider) account has been upgraded to work even better with Persona. We will redirect you to %(emailProvider). Once you verify your account there, you will be signed into %(aWebsite).
Citazione
Il tuo account %(emailProvider) è stato aggiornato per offrire una migliore integrazione con Persona. Ora verrai reindirizzato su %(emailProvider). Non appena effettuerai la verifica del tuo indirizzo email presso di loro potrai accedere a %(aWebsite)..
Leverei di mezzo "Ora".
Togliere un punto alla fine.
Non so bene come funzioni ma, invece di mettere "loro" non si potrebbe inserire nuovamente "%(emailProvider)"? (immagino cambi tipo Gmail, Yahoo, ecc.).

82
toglierei "Ora" anche da questa stringa

45
Citazione
Ora per identificarti con questo indirizzo email dovrai utilizzare la password del tuo account Persona.
forse "Da questo momento" (anche se c'è "now" nell'originale)

46
nell'originale c'è il punto finale non i due punti :wink:

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re:Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #140 il: 14 Dicembre 2012 20:19:21 »
@michro,
grazie, gentile come al solito.
Attendere l'avevo tolto perché avevo aggiunto “il server” e così  rimaneva più o meno della stessa lunghezza, comunque hai ragione, così è più fedele all'originale.

Così può andare:
Codice: [Seleziona]
Il tuo account %(emailProvider) è stato aggiornato per offrire una migliore integrazione con Persona. Sarai reindirizzato su %(emailProvider) per effettuare la verifica del tuo indirizzo email. Al termine di questa operazione potrai accedere a %(aWebsite).

Solo per non ripetere troppe volte il nome del provider.

gli altri errori li correggo, grazie per la segnalazione.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22585
Re:Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #141 il: 14 Dicembre 2012 20:25:32 »
Pensa tu cosa abbiamo combinato per evitare un "loro"... :lol:

Se non ci sono problemi di spazio/lunghezza (non mi sembra), credo che la tua soluzione possa andare più che bene. :wink:

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re:Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #142 il: 14 Dicembre 2012 20:31:50 »
Ok, grazie, dopo le correggo e le approvo.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #143 il: 04 Gennaio 2013 17:13:37 »
Anche se lo hanno aggiunto come nuovo progetto è sempre roba di BrowserID quindi tengo tutto su questa discussione:
https://localize.mozilla.org/it/browserid_bigtent/LC_MESSAGES/messages.po/translate/

Se qualcuno vuole darci un'occhiata è il benvenuto :-)


Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35957
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #144 il: 04 Gennaio 2013 17:28:59 »
Michro mangia i rombi, io l'occhiata non so quindi a chi darla...  :P Comunque per me è tutto ok!  :like:

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #145 il: 04 Gennaio 2013 17:57:28 »
@miki64, grazie :-)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22585
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #146 il: 04 Gennaio 2013 18:04:04 »
@miki64
michro mangia anche le occhiate... tu manda pure :)

@gialloporpora
mi sembra tutto OK. Giusto un paio di minuzie e curiosità:
stringa 4 minuzia
Codice: [Seleziona]
Try Again
Citazione
Riprova nuovamente
forse è sufficiente "Riprova"

stringa 8 curiosità
Codice: [Seleziona]
Loading
Citazione
Caricamento in corso…
ti piaceva mettere i "..." :P 
Non influisce sulla traduzione? Presumo di no :)

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #147 il: 04 Gennaio 2013 18:17:30 »
Allora,
a me riprova sembra troppo corta no? Dovrei vedere il contesto, però, senza sapere dove apparirà, preferisco tenere le due parole.

Secondo me i … ci vanno sempre per quelle stringhe che indicano un'azione in progresso, anzi alla fine credo li metteranno pure nell'originale.
Comunque se non vi piacciono li tolgo, ben inteso.

Offline Ronnie91

  • Post: 3518
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #148 il: 04 Gennaio 2013 18:20:01 »
A me piacciono quei puntini! :P

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22585
Re: Localizzazione di Mozilla Persona (ex BrowserID)
« Risposta #149 il: 04 Gennaio 2013 18:22:06 »
Lascia pure i "..." :wink:

"Riprova" secondo me già vuole dire "prova nuovamente", "riprova nuovamente" mi sembra ridondante ma non c'è problema. :wink:

Al limite, se ti sembra troppo corta, metterei "Prova nuovamente".
« Ultima modifica: 04 Gennaio 2013 18:24:46 da michro »

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.