Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di Thunderbird!

Autore Topic: Firefox - Errori nella traduzione  (Letto 170224 volte)

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #480 il: 25 Gennaio 2013 11:15:04 »
Eh be',,, Se equipariamo il punto e la virgola, allora sì. avete ragione,,,

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #481 il: 25 Gennaio 2013 11:18:11 »
Jooliaan, scusami, ma a parte gli scherzi, io veramente non ho capito il problema dove sta.

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #482 il: 25 Gennaio 2013 11:27:56 »
Per me il problema sta nel fatto che non si possono mettere le virgole prima della congiunzione e.
Come invece fatto qui:
Citazione
I gemelli di Mammona iniziarono la contesa. Il loro conflitto gettò il mondo in una nuova oscurità, e la Bestia aveva in abominio l'oscurità. E così iniziò a muoversi agilmente, e divenne sempre più potente, avanzando e moltiplicandosi. E le Bestie portarono fuoco e luce nell'oscurità.

e ripetuto qui:
Citazione
I gemelli di Mammona iniziarono la contesa. Il loro conflitto gettò il mondo in una nuova oscurità, e la Bestia aborriva le tenebre. Così iniziò a muoversi lestamente, e divenne sempre più potente, avanzando e moltiplicandosi. E le Bestie portarono fuoco e luce nell'oscurità.

Ma non fa nulla, tanto ho appena scoperto che punti e virgole sono equivalenti. Sbagliavo io.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #483 il: 25 Gennaio 2013 11:34:31 »
Sinceramente: mi pare che stiamo discutendo di una cosa piuttosto marginale nell'ambito della localizzazione - e soprattutto di un "non-errore", dal momento che, come dicevamo, la forma è tollerata.

Per me, per i miei gusti, ci può stare. Si è sempre detto che i localizzatori dovrebbero avere un'autonomia abbastanza ampia e ci siamo lamentati quando non l'avevano. Proprio per questo e solo per questo - e non perché i punti sono uguali alle virgole - mi pare che possiamo passare anche ad altro argomento.

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #484 il: 25 Gennaio 2013 12:13:50 »
Io mi fermo qui ma solo perché non mi piace sbattere la testa contro i muri di gomma.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #485 il: 26 Gennaio 2013 06:13:15 »
Versione attuale (ho cambiato il "E così")

Citazione
I gemelli di Mammona iniziarono la contesa. Il loro conflitto gettò il mondo in una nuova oscurità, e la Bestia aveva in abominio l'oscurità. Iniziò dunque a muoversi lestamente, e divenne sempre più potente, avanzando e moltiplicandosi. E le Bestie portarono fuoco e luce nell'oscurità.

Offline iacchi

  • Amministratore
  • Post: 6375
    • iacchiblog
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #486 il: 26 Gennaio 2013 13:52:20 »
Io continuerei a usare tenebre per la seconda. Aveva in abominio le tenebre. Non so se è quello che vogliono gli americani in questo caso, ma tenebre ha una connotazioe più... paurosa/cattiva della sola oscurità, e sono da combattere con fuoco e luce.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #487 il: 26 Gennaio 2013 14:04:15 »
Concordo con Iacchi.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #488 il: 26 Gennaio 2013 14:30:40 »
Assolutamente d'accordo, non l'avevo visto in mezzo al casino generale (avevo visto solo il lentamente) ;-)

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #489 il: 29 Gennaio 2013 07:06:32 »
Forse è eccessivo zelo, ma lo segnalo lo stesso: nella nightly c'è il pulsante "scegli cosa condividere" che ha come accesskey "u". Si può fare qualcosa di meglio?
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=830090
accesskey vs accessKey :roll:

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #490 il: 31 Gennaio 2013 07:39:21 »
Assurdo... Una olta c'era un tale mescolamento di maiuscole e minuscole senza logica e tutto fuzionava: devono aver cambiato la gestione.
Vabbè, almeno non sono un visionario! :)
Ciao, Giacomo.

Offline iacchi

  • Amministratore
  • Post: 6375
    • iacchiblog
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #491 il: 21 Febbraio 2013 08:57:42 »
fabrixx ha fatto un paio di screenshot della nuova nightly: http://forum.mozillaitalia.org/index.php?topic=8507.msg386758#msg386758 e direi che per quanto riguarda il click to play c'è un errore evidente: quella virgola in fondo che non ci incastra niente.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #492 il: 21 Febbraio 2013 11:46:41 »
Direi di sì :-\
http://mxr.mozilla.org/l10n-central/source/it/browser/chrome/browser/browser.properties#88

@iacchi
Riesci a caricare le tue modifiche su Aurora in giornata (se non l'hai già fatto)? Almeno quando faccio il merge mi porto dietro anche quelle in Central

Offline iacchi

  • Amministratore
  • Post: 6375
    • iacchiblog
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #493 il: 21 Febbraio 2013 11:53:31 »
Cacchio quante stringhe! Eppure avevo tradotto tutto il lunedì, le hanno proprio messe all'ultimo secondo :(
Mi metto subito al lavoro, ti avverto quando ho finito.

Offline iacchi

  • Amministratore
  • Post: 6375
    • iacchiblog
Re: Firefox - Errori nella traduzione
« Risposta #494 il: 21 Febbraio 2013 12:56:33 »
Fatto, puoi andare.

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.