Autore Topic: Thunderbird 3.0 - errori nella traduzione  (Letto 113332 volte)

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #375 il: 01 Novembre 2009 13:04:22 »
Questa voce nei filtri (condizione Stato è):
http://i36.tinypic.com/5pecl0.png
è con l'iniziale minuscola, tutte le altre sono maiuscole. La voce c'è anche nella ricerca (CTRL-SHIFT-F) , non so se siano due voci distinte o se è un'unica voce per entrambe.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #376 il: 03 Novembre 2009 19:42:37 »
QA: sulla base del commento al bug indicato in precedenza, queste due stringhe andrebbe modificate in

Codice: [Seleziona]
glodaFacetView.constraints.query.involves.label = Che coinvolgono #1
glodaFacetView.constraints.query.tagged.label = Con etichetta:
Tanto per cambiare bisogna tornare indietro :x
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=519006#c21

La modifica è stata spostata verso TB3.1, quindi la struttura attuale non ha senso :-(
Ma questo l'avevi sistemato? :?

Doveva ritornare
Codice: [Seleziona]
glodaFacetView.constraints.query.involves.label = messaggi che coinvolgono #1
glodaFacetView.constraints.query.tagged.label = messaggi con etichetta:
« Ultima modifica: 03 Novembre 2009 19:48:22 da flod »

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #377 il: 04 Novembre 2009 10:44:49 »
Citazione
Hi guys,

the Thunderbird developers have slightly revised their release
schedule and are now planning to start the builds for TB3 RC1 on
the upcoming Sunday or Monday.

That means for you that I'll be extending the opt-in period until
next Saturday (November 7) 23:59 CET
  • . Please post your changeset

updates into the existing opt-in thread.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #378 il: 06 Novembre 2009 09:40:46 »
@kikko
Visto che i tempi sono più stretti, ho caricato le correzioni
http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/it/rev/60758eaecb93

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #379 il: 06 Novembre 2009 14:39:15 »
Questa voce nei filtri (condizione Stato è):
http://i36.tinypic.com/5pecl0.png
è con l'iniziale minuscola, tutte le altre sono maiuscole. La voce c'è anche nella ricerca (CTRL-SHIFT-F) , non so se siano due voci distinte o se è un'unica voce per entrambe.

Oltre alla maiuscola credo che l'intera espressione sia errata, dovrebbe essere infatti "inoltrato".

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #380 il: 06 Novembre 2009 14:40:01 »
@kikko
Visto che i tempi sono più stretti, ho caricato le correzioni
http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/it/rev/60758eaecb93
Grazie, avevo dimenticato di tornare indietro.

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2538
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #381 il: 16 Novembre 2009 11:43:58 »
Kikko, una serie di ak duplicati nelle Proprietà dei contatti della rubrica.

L: sta per Lavoro due volte nella scheda Contatto, e una per "Collegamento".
T: sta per Altro (nome di scheda) e Titolo nella scheda Lavoro.

IMHO le etichette delle schede non ci dovrebbero essere, sono fuori standard, e così mettere degli ak sensati in quella finestra non sarebbe così un incubo...
Per SM ho messo tutt'altro, non so se vuoi attingere: tieni presente che qualche etichetta è diversa (devo ancora uniformare diverse parti).
Ciao, Giacomo.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #382 il: 28 Novembre 2009 09:00:12 »
La traduzione di "Zoom" nel menu Finestra (Mac OS X), deve essere "Ridimensiona" (in Firefox il nome della chiave è <strong>zoomWindow.label</strong>).

Ho fatto le modifiche in questo changeset, dovrai reimportarle in Mozilla Translator.
http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/it/rev/87ab83fa36ad

Ho cercato di modificare un po' di accesskeys nella rubrica, ma non ho trovato il secondo indicato da Prometeo :?

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #383 il: 30 Novembre 2009 23:34:17 »
Ho cercato di modificare un po' di accesskeys nella rubrica, ma non ho trovato il secondo indicato da Prometeo :?
In effetti "altro" ha "r" come AK. Il resto mi pare che sia ok (a parte le considerazioni di Prometeo).

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #384 il: 09 Dicembre 2009 13:29:06 »
Nella pagina "Migrazione guidata" è presente un typo: interrattivo.

Nel menu Aiuto c'è un "Note di rilascio", mentre dovrebbe essere "Note di versione".

Il tooltip del pulsante "Ricostruisci gli indici" è "Ricostruisci il file sommario", sarebbe meglio "Ricostruisci il file degli indici" (o qualcosa di simile).

@kikko
Hai deciso come gestire le correzioni per TB3? Continuiamo in questa discussione oppure ne apriamo una nuova per TB3.1?

Offline Kikko

  • Moderatore
  • Post: 460
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #385 il: 09 Dicembre 2009 19:04:34 »
@kikko
Hai deciso come gestire le correzioni per TB3? Continuiamo in questa discussione oppure ne apriamo una nuova per TB3.1?
Possiamo continuare qua fino alla 3.1, ok?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #386 il: 09 Dicembre 2009 19:52:32 »
Come avrai già visto via mail, c'è un bug sulla traduzione per Mac
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=533676

http://mxr.mozilla.org/l10n-mozilla1.9.2/source/it/mail/chrome/messenger/messenger.dtd#679
Codice: [Seleziona]
<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Nascondi &brandShortName;">
<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "N">
<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Nascondi gli altri">
<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "s">
<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">

Entrambi i commandkey devono essere H, "Nascondi gli altri" deve diventare "Nascondi altre".

In generale conviene controllare se hai tradotto dei commandkey, normalmente sarebbe meglio lasciarsi come gli originali.

Questa modifica sarebbe da fare quanto prima e indicare il nuovo changeset nella discussione aperta da poche ore sulla mailing list. Riesci a farlo tu?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #387 il: 09 Dicembre 2009 20:24:04 »
Altra cosa. Nelle opzioni relative ai feed, ci sono due voci con il punto finale e due senza, io toglierei il punto a "Controlla presenza di nuovi articoli all'avvio." e "Come azione predefinita mostra il sommario invece che caricare tutta la pagina" (e forse è meglio "invece di" che "invece che").

Offline conke_nik

  • Post: 80
    • Simone Anedda
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #388 il: 09 Dicembre 2009 22:23:12 »
Spero non sia stato già postato, la ricerca non mi ha dato risultati; c'è un refuso nella scheda della Migrazione guidata: nel paragrafo "Vantaggi" sotto "Nuova barra degli strumenti", nella terza riga c'è scritto "interrattivo".

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re: Thunderbird 3 - errori nella traduzione
« Risposta #389 il: 10 Dicembre 2009 09:45:34 »
Spero non sia stato già postato,

Era stato postato appena quattro post più su del tuo ;)


0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.