Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di SeaMonkey!

Autore Topic: <P> Come organizzare i messaggi di posta elettronica utilizzando i filtri  (Letto 17767 volte)

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

Offline MozGianluc

  • Post: 404
Questa? Scusa ma sono sul rimba... :P

Sì! L'aggiornamento riguarda solo i primi due paragrafi ("Quando entrano in azione i filtri" e "A quali cartelle si applicano i filtri").

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
L'ultima, no?

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Ok! Fatto! ;-)

Grazie @MozGianluc :-)

Offline MozGianluc

  • Post: 404
Yeah!!!!

Ho ricevuto anche il mio primo distintivo!!!! https://support.mozilla.org/it/user/MozGianluc

Grazie a voi!

 :P

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Grazie a te che ti stai impegnando così seriamente e sfornando ottime traduzioni :D

L'augurio che ti faccio è di riuscire a mantenere alta la passione per questo tipo di volontariato (spesso sfibrante) e che riesca a trovarti a tuo agio in questa bella comunità ;-)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Ad maiora! :D

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Abbiamo fatto 30, vogliamo fare pure 31?

Il sommario è

Citazione
Che cosa sono i filtri delle email e come utilizzarli in modo efficace.

Direi di trasformarlo in

In questo articolo viene spiegato che cosa sono i filtri delle email e come utilizzarli in modo efficace.

Grazie :)

Offline MozGianluc

  • Post: 404
Abbiamo fatto 30, vogliamo fare pure 31?

Il sommario è

Citazione
Che cosa sono i filtri delle email e come utilizzarli in modo efficace.

Direi di trasformarlo in

In questo articolo viene spiegato che cosa sono i filtri delle email e come utilizzarli in modo efficace.

Grazie :)

Ops, io qua non ho toccato niente perché erano parti che risalivano alla precedente versione (approvata), elaborata da un altro traduttore... Se volete cambio io, ma siete liberissimi di farlo anche voi in autonomia!

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Sì, certo, ma me ne sono accorto solamente adesso ;)

Se puoi farlo, cambialo tu e io lo approvo. Ok?


Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Ho approvato io ;-)

Offline MozGianluc

  • Post: 404
 :like:

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Ciao, c'è un aggiornamento da fare per questo articolo

https://support.mozilla.org/it/kb/organizzare-messaggi-posta-thundebird-filtri/edit

Offline MozGianluc

  • Post: 404
Carissimi,
eccomi, anche se con estremo ritardo (mi scuso con @michro a tal proposito, ma sono veramente impegnato con il lavoro).

Questo aggiornamento risolve - positivamente, per come la penso io - l'annosa questione di cui abbiamo trattato in questo topic e nella discussione legata all'articolo originale en-US.

Attendo il vostro QA --> https://support.mozilla.org/it/kb/organizzare-messaggi-posta-thundebird-filtri/revision/127933

• Differenze tra le versioni in originale --> https://support.mozilla.org/en-US/kb/organize-your-messages-using-filters/compare?locale=en-US&to=127445&from=123103
• Differenze tra le versioni in italiano --> https://support.mozilla.org/it/kb/organizzare-messaggi-posta-thundebird-filtri/compare?locale=it&to=127933&from=123331

A presto!

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Niente scuse, ci mancherebbe. Prima di tutto il lavoro e la vita privata ;-)

A me sembra che vada tutto bene. Unica segnalazione (per la serie "de gustibus")
Citazione
In questi casi, comparirà il messaggio ''Nota: le azioni del filtro saranno eseguite in un ordine differente'' e il rimando ''Mostra l'ordine di esecuzione'': facendo clic sul collegamento, sarà possibile verificare in quale ordine saranno eseguiti i filtri.
In originale, dove tu hai scritto "rimando" c'è "link". Io lascerei "link".
Agli inizi delle nostre traduzioni SUMO quando in inglese trovavamo il termine "link" avevamo deciso di tradurlo con "collegamento".
Poi (non ricordo da quando ma non da moltissimo) abbiamo deciso di utilizzare "link" e quindi direi di sostituire "collegamento" con "link"

Per il resto, come dicevo, mi sembra tutto ok (chiarissima anche l'immagine). Direi di attendere Underpass o Miki per eventuali segnalazioni e poi si può approvare.

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.