Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di SeaMonkey!

Autore Topic: [QA] - Veloce  (Letto 62607 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #165 il: 27 Maggio 2014 19:28:05 »
Grazie @michro come al solito :-)
https://svn.mozilla.org/projects/l10n-misc/trunk/add-ons/it/worldcup.lang
https://svn.mozilla.org/projects/l10n-misc/trunk/add-ons/it/homefeeds.lang

se magari qualcuno la può installare e verificare la localizzazione è anche meglio.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #166 il: 27 Maggio 2014 21:00:23 »
Codice: [Seleziona]
;Select Country Edition
Edizione nazionale
Se ho capito il contesto, credo abbia più senso "Scegli/Scelta nazione" (o simile).

Il cambio maiuscola/minuscola in "Benvenuto" è voluto?

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #167 il: 27 Maggio 2014 21:59:37 »
Quella del scegli nazione è quella che mi lasciava più dubbi, credo tu abbia ragione.
L'altra la correggo, errore mio.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #168 il: 29 Maggio 2014 10:36:12 »
Ho tradotto le stringhe per l'aggiornamento di Firefox
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?revision=129118&view=revision

Visto che si rivolgono all'utente nel tentativo di convincerlo ad aggiornare, sono stato meno formale del solito.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #169 il: 29 Maggio 2014 11:02:39 »
Per me è ok, solo un suggerimento:
Codice: [Seleziona]
;Your version of Firefox is out of date, which makes it run slower. But don't worry; a new, faster Firefox is already downloaded and ready for you to use!
Questa versione di Firefox è obsoleta e lenta. Non preoccuparti: una nuova versione di Firefox, molto più veloce, è già stata scaricata ed è pronta per l’uso.
Questa versione di Firefox è obsoleta e potrebbe risultare poco performante. Non preoccuparti: una nuova versione di Firefox, molto più veloce, è già stata scaricata ed è pronta per l’uso.

Codice: [Seleziona]

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #170 il: 29 Maggio 2014 12:26:02 »
Confesso di non essere un amante di "performante". Questa?
Codice: [Seleziona]
Questa versione di Firefox è obsoleta e potrebbe risultare lenta. Non preoccuparti: una nuova versione di Firefox, molto più veloce, è già stata scaricata ed è pronta per l’uso.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #171 il: 29 Maggio 2014 12:51:52 »
Ok :-)

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #172 il: 10 Giugno 2014 11:57:59 »
Ci sono due nuove stringhe in contribute.lang.
Io le trovo complicate, spero di aver inteso bene  il senso di Fellowship.
Codice: [Seleziona]
;Fellowships
Borse di studio


;Interested in shaping the future of the open Web? Knight-Mozilla’s <a href="%(fellowship)s">OpenNews Fellowship program</a> matches emerging digital leaders with journalism opportunities to build the open Web for everyone.
Sei interessato a contribuire all’open Web del futuro? Il programma di borse di studio <a href="%(fellowship)s">OpenNews</a> di Knight-Mozilla apre ai leader emergenti del settore digitale delle opportunità nel mondo giornalistico per creare un’open Web a portata di tutti.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #173 il: 10 Giugno 2014 12:26:07 »
La pagina di queste fellowship dovrebbe essere questa: http://opennews.org/fellowships/info.html
Vedendo le condizioni più che borse di studio sembrano stage retribuiti / apprendistati / tirocinii… non so bene se c'è una traduzione univoca, oggi pomeriggio vedo di fare una ricerca più approfondita.
Codice: [Seleziona]
;Interested in shaping the future of the open Web? Knight-Mozilla’s <a href="%(fellowship)s">OpenNews Fellowship program</a> matches emerging digital leaders with journalism opportunities to build the open Web for everyone.La frase della seconda stringa in sé mi sembra che, più che aprire le opportunità ai leader (quindi fare un favore a loro), sfrutti una combinazione dei leader digitali con le nuove opportunità per creare 'ste fellowship.
Adesso sono un po' di fretta, più tardi provo a esprimere la frase in modo coerente. :oops:

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #174 il: 10 Giugno 2014 14:04:39 »
Grazie :-)
Una cosa del genere potrebbe andar bene?

Codice: [Seleziona]
Sei interessato a contribuire all’open Web del futuro? Il programma di borse di studio <a href="%(fellowship)s">OpenNews</a> di Knight-Mozilla abbina i leader emergenti del settore digitale e opportunità nel mondo giornalistico per creare un’open Web a portata di tutti.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #175 il: 10 Giugno 2014 15:58:34 »
^Per me è  :like:, però, solo una preferenza, metterei "Vorresti partecipare/Ti piacerebbe partecipare" per non mettere troppe a… a… di fila.
Solo non mi convince ancora del tutto "borse di studio". Le borse di studio si danno agli studenti o ai neolaureati, mentre sul sito non si fa menzione dell'obbligo di avere un titolo di studi particolari o di un'età minima. Se, a scanso di equivoci, tenessimo "fellowship", che è già entrato abbastanza nel gergo?

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #176 il: 10 Giugno 2014 17:39:45 »
Anche qui consigliano di usare l'originale inglese:

Fellowship/fellow - WordReference Forums
Citazione
Vorrei sapere come si esprime il concetto di un fellowship. Essenzialmente tale e` un programma in cui si lavora, si fa ricerca, etc. Si svolgono tutti gli obblighi di essere un impiegato, ma esso non e` stato mai assunto. Praticamente, la posizione e` stata premiata secondo i propri meriti ed i propri conseguimenti. Spero di essermi spiegato in modo chiaro. Grazie!

 anche perché mi sembra che quel programma non sia fatto per l’Italia.
 http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=129530

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #177 il: 21 Luglio 2014 09:19:41 »
Visto che erano lì in attesa da qualche giorno, ho tradotto le stringhe mancanti in mozilla.org
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?revision=130430&view=revision

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35491
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #178 il: 21 Luglio 2014 09:44:15 »
Qui
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/mozorg/contribute.lang?view=markup&pathrev=130430
Citazione
245    Vorresti contribuire all’open Web del futuro? Il programma di fellowship a <a href="%(fellowship)s">OpenNews[/url] di Knight-Mozilla abbina i leader emergenti del settore digitale e opportunità nel mondo giornalistico per creare unopen Web a portata di tutti.
Tu sai meglio di me se open Web va scritto con la "o" minuscola, ma mi chiedevo perché al termine del paragrafo hai messo un apostrofo (da me evidenziato in rosso). E' giusto così?  :?

Citazione
361    Testare i programmi per il Controllo qualità è una delle attività più semplici per chi inizia a collaborare con Mozilla, nonché un ottimo modo per prendere confidenza con i nostri codici e strumenti. Aiutaci a <a href="%(qa_bugs_url)s">dare la caccia ai bug[/url] in Firefox, <a href="%(qa_web_url)s">testare i siti web di Mozilla[/url], oppure scopri <a href="%(qa_url)s">altre opportunità per eseguire test[/url].
Testare?   :?
Provare!   :D

http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/mozorg/home.lang?view=markup&pathrev=130430
Citazione
82    Accedi a documentazione, esempi dimostrativi, strumenti, tutorial e a tutto ciò che riguarda l’Open Web.
Ah, vedi qui il mio dubbio di prima, ora l'hai scritto maiuscolo.
Mentre qui è minuscolo:
Citazione
227    Ulteriori informazioni sul browser desktop gratuito impegnato in favore delle persone, della privacy e dell’open Web.
« Ultima modifica: 21 Luglio 2014 09:51:26 da miki64 »

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #179 il: 22 Luglio 2014 21:06:16 »
Per la cronaca, il testo che ho aggiunto si vede facendo clic su "Text changed"...

Non che il QA al resto del testo faccia male, ma non è farina del mio sacco ;-)
« Ultima modifica: 22 Luglio 2014 21:08:21 da flod »

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.