Autore Topic: [QA] - Veloce  (Letto 66809 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re:[QA] - Veloce
« Risposta #15 il: 03 Dicembre 2012 15:28:06 »
A mio modo di vedere, la frase
Citazione
Get Firefox news
che tu hai tradotto con
Citazione
Ricevi le ultime novità dal mondo Firefox
sarebbe meglio se fosse tradotta con
Citazione
Ricevi le ultime novità riguardanti (relative a) Firefox

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re:[QA] - Veloce
« Risposta #16 il: 03 Dicembre 2012 16:27:53 »
Lo immaginavo, mi sembrava più simpatica (e in tema col forum) usare il mondo Firefox, ora la cambio.

Credo comunque che quella stringa non venga nemmeno visualizzata el locale italiano perché, da quel che ho capito, noi non traduciamo la newsletter (ci sarà un display: none da qualche parte).



Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #17 il: 16 Marzo 2013 14:30:37 »
Qui ci sono nuove stringhe, però, contrariamente al solito, non vedo una pagina di test riportata nei commenti.
Credo il contesto sia una  pagina in cui vengono presentati i siti Mozilla (Mozilla Links e Developer Network credo si riferiscano al blog e a MDN e non li ho tradotti).

http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=114088

Sul Find us non sono convinto, vorrei vedere a che link rimanda, comunque ho messo, temporaneamente, Dove trovarci?






Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #18 il: 16 Marzo 2013 21:22:02 »
Se non ricordo male TabZilla è il menu in alto comune a tutti i siti Mozilla

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #19 il: 17 Marzo 2013 00:15:28 »
Ok, grazie @flod
domani vedo di guardarmi il sito di test e sistemo di conseguenza, credo comunque che prima di lunedì non entri nulla in produzione.Ok, grazie @flod
domani vedo di guardarmi il sito di test e sistemo di conseguenza, credo comunque che prima di lunedì non entri nulla in produzione.

Offline Lisman

  • Post: 447
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #20 il: 17 Marzo 2013 12:18:02 »

[...] comunque ho messo, temporaneamente, Dove trovarci?

Mah, io eliminerei il punto interrogativo: Dove trovarci, Dove potete trovarci

Ciao  :)







Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #21 il: 17 Marzo 2013 16:36:50 »
Citazione
Mah, io eliminerei il punto interrogativo: Dove trovarci, Dove potete trovarci

Ciao  :)

Ok, grazie mille per il suggerimento sempre molto gradito :-)
Purtroppo non riesco a trovare quelle voci sul sito di test, comunque faccio subito la modifica.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #22 il: 06 Giugno 2013 12:46:00 »
@sandro
Ho tradotto al volo le stringhe in new.lang perché c'è qualche problema sul layout e volevo verificare. Bisognerebbe dargli una controllata ;-)
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/firefox/new.lang?sortby=file&r1=116707&r2=116706&pathrev=116707

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #23 il: 06 Giugno 2013 13:09:07 »
@flod, per me è tutto OK. :wink:

Solo una curiosità:
Stringa 53 (riferita a Mac) si parla di clic singolo
"Da questo momento fai clic sull'icona di Firefox..."

Stringa 57
"Fai doppio clic sull'icona di Firefox..."

è riferito a? Perché prima un singolo clic e poi un doppio clic?

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #24 il: 06 Giugno 2013 13:15:14 »
Solo due opzioni:

Citazione
;Start the process by clicking Run.
Inizia la procedura facendo clic su Esegui.

Avvia l'installazione facendo clic su Esegui.
Citazione
;Now you’re ready to leap boldly into a new era of Web surfing. Double-click on the Firefox icon whenever you want to go online.
Adesso sei pronto per scoprire una nuova era della navigazione sul Web. Fai doppio clic sull'icona di Firefox ogni volta che vuoi andare online.

Adesso sei pronto a entrare in una nuova era…

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #25 il: 06 Giugno 2013 14:49:54 »
La stringa ";Different by design" va lasciata in inglese? Altrimenti, non so, "Progettato diverso"?

Citazione
;Drag the Firefox icon from the Applications folder into the dock. Then, just click on Firefox whenever you want to use the web!
Un'altra alternativa:
Ora potrai navigare sul Web ogni volta che vuoi con un semplice clic sull'icona di Firefox.

Offline Lisman

  • Post: 447
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #26 il: 06 Giugno 2013 18:38:20 »
Citazione
Different by design

È il classico gioco di parole, nel senso che by design è il contrario di by chance, quindi significa: as a result of a plan; intentionally, intenzionale, voluto (non casuale), pianificato.
Però software design è anche la progettazione del software, quindi è il classico gioco di parole difficile da rendere pienamente in italiano. Le uniche soluzioni che al momento mi vengono in mente sono, appunto, Progettato per essere diverso, o Diverso per progettazione...

Se mi si accendono lampadine aggiungo. :)

Edit: ravanando tra glossari e Big Mama (la madre di tutte le mie TM) trovo un: Defective by design: difettoso già a partire dal progetto.
Unico (differente, originale, ecc.) a partire dal progetto.


« Ultima modifica: 06 Giugno 2013 19:05:51 da Lisman »

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #27 il: 06 Giugno 2013 18:54:39 »
Chissà se quelli di Australis sono d'accordo :-P
Qualche alternativa:
Progettato per distinguersi o Progettato per essere unico o Progettato per farsi riconoscere.


Offline Lisman

  • Post: 447
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #28 il: 06 Giugno 2013 19:43:05 »
Chissà se quelli di Australis sono d'accordo :-P

Non è per nulla improbabile che il pun con il significato Volutamente diverso l'abbia visto solo io eh?
Probabilmente è tutto meno circonvoluto. Mai stata lineare io ...  :D

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Veloce
« Risposta #29 il: 06 Giugno 2013 20:18:48 »
@michro
Sulle icone del dock in Mac fai un clic, sull'icona di Windows o Linux normalmente ne fai due (a meno che sia nella barra veloce).

Non ho capito che casino mi state facendo sul resto ;-)

La stringa "Different by design" è tradotta da eoni, in quel link c'erano solo le nuove stringhe aggiunte oggi (file completo).


@gialloporpora
Sei libero di modificare quel file in base alle correzioni suggerite, come detto l'ho tradotto al volo per avere alcuni punti di riferimento ;-)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.