0- Senza polemicasto chiedendo in parecchi posti (Amministrazione, topic qui in area pubblica, Telegram...) chi è attualmente il traduttore di riferimento di Thunderbird, ma non ho mai ricevuto risposta.
Non voglio mica stressare il traduttore, ma solo sapere chi egli sia.
1- Thunderbird 78.0.1 (64 bit)Finalmente ho avuto tempo e voglia di provarlo, io sono fermo dalla versione
45 (no, ho controllato: fino alla 52 ho contribuito anche io) con i controlli delle traduzioni.
Tralascio le mie considerazioni estetiche o funzionali (non è qui la sede opportuna) e passo agli errori di localizzazione.
2- Avvisi al primo avvioÈ normale che pur avendo io oggi scaricato il programma in italiano, poi mi ritrovo questo avviso iniziale in inglese?
Non è finita.
Di seguito mi compare questo messaggio. Purtroppo daccapo in inglese e non in italiano.
Changes to your Thunderbird profile
What changed?
This installation of Thunderbird has a new profile. A profile is the set of files where Thunderbird saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
In order to make it easier and safer to switch between installations of Thunderbird (including Thunderbird, Thunderbird Beta, and Thunderbird Daily), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Thunderbird installations.
You have not lost any personal data or customizations. If you’ve already saved information to Thunderbird on this computer, it is still available in another Thunderbird installation.
What are my options?
If you do nothing, your profile data in Thunderbird will be different from profile data in other installations of Thunderbird.
Resources
See and Manage Your Profiles
Using the Profile Manager - Support Article
Notate che il primo link mi riporta alla pagina interna dei profili (in italiano). E va bene.
Secondo link: pagina non trovata.
3- Inizio - Benvenuto in Mozilla ThunderbirdThunderbird è finanziato da utenti come te! Se apprezzi Thunderbird, considera la possibilità di sostenerlo con un contributo.Puoi assicurare un futuro a Thunderbird e continuare a utilizzarlo se fai una donazione.
Manca lo spazio tra
"contributo." e
"Puoi".
4- Barra dei menu: Visualizza / IntestazioniVecchio mio pallino inascoltato, ho subito controllato se negli anni questa traduzione fosse migliorata. Macché!
Ecco come è adesso.
A parte il dubbio che ho sempre avuto su
"Intestazioni" o
"Intestazione" (ragionandoci su mi sembra più opportuna quest'ultima, in quanto l'intestazione è un corpo unico, ma lasciamo stare la lana caprina), mi sono sempre chiesto se effettivamente fosse più intuitivo
"Normali/Complete" come era una volta oppure come è adesso,
"Tutte/Normale". Più ci penso e più trovo che prima era tradotta meglio (magari
"Compatta" è anche meglio, ma poi assomiglia troppo a
"Completa"...).
5- AccessKeyMi è sempre piaciuta la finestra delle opzioni tradizionalmente a parte e non integrata in una scheda e adesso ho capito perché!
A parte lo scrolling infinito, personalmente trovo più comodo le opzioni ben distinte e non tutte in un unico calderone.
Ma a parte questo gusto personale, ecco che emerge lo svantaggio delle opzioni in un'unica scheda abbondante di parametri.
Guardate l'immagine e ingranditela:
https://immagini.mozillaitalia.org/images/2020/07/24/AK-doppi.pngCi sono una marea di AK doppi! Praticamente mancano le sole lettere V (nessun AK) e Z (un solo AK)!
Ecco gli svantaggi di mettere tutte le opzioni assieme!
Se poi mi dite che gli access key sono attivi solo in quella porzione di
finestra scheda visibile, allora va bene, meglio così, però se notate durante lo scrolling comunque si incappa in AK doppi (lettera
"A", per esempio).
Se invece gli AK valgono per tutta la pagina e non solo per la porzione visibile... allora è una battaglia persa in partenza.
Quindi ditemi se devo dare la caccia agli altri AK doppioni in altre parti del programma (ne ho individuati alcuni nella rubrica di Thundebird) oppure no.
6- Altre traduzioni sbagliate in ThunderbirdSe il traduttore è interessato, continuo, altrimenti mi fermo.
E magari passo a controllare le nuove traduzioni nell'interfaccia delle nuove versioni di Firefox, visto che purtroppo sono anni che anche le ultime versioni non le ho mai controllate.
EDIT: link AK corretto.