Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di SeaMonkey!

Autore Topic: [FF][SM]Coral IETab  (Letto 14215 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline AlexV

  • Post: 2199
    • Evolution Club
[FF][SM]Coral IETab
« il: 10 Febbraio 2010 14:59:54 »
Autore: quaful
Localizzata da: AlexV
Versione: 1.80.20100224
Dimensione: 200 KB
Data: 03/03/2010
Compatibilità: 3.0 – 3.7a2pre 2.0b1pre - 2.1a1pre
Sito web: Clicca qui

Versione migliorata di IE Tab che permette di utilizzare il motore di IE all'interno di Mozilla/Firefox

Download IT: Link Rimosso


Screenshots:

« Ultima modifica: 25 Marzo 2010 16:42:27 da AlexV »

Offline AlexV

  • Post: 2199
    • Evolution Club
Re: [QA][FF]Coral IETab
« Risposta #1 il: 10 Febbraio 2010 15:04:46 »
Avrei un paio di dubbi da chiarire:

Codice: [Seleziona]
<!ENTITY context.caption.tabsmenu "Tabbar Tabs context menu shows following items:">

<!ENTITY context.caption.tabsmenu "Il menu contestuale delle schede nella barra delle schede mostra questi elementi:">

Non sono convinto dalla ripetizione "schede...barra delle schede"
Inoltre ho tradotto "following items" con "questi elementi" per evitare "elementi seguenti", se ci sono suggerimenti migliori...

Codice: [Seleziona]
<!ENTITY context.caption.pagelink "Content Area context menu shows following items:">

<!ENTITY context.caption.pagelink "Il menu contestuale nell'area dei contenuti mostra questi elementi:">

Come sopra e come tradurreste meglio Content Area?

Inoltre volevo un altro chiarimento: su AMO la versione pubblicata è quella che io ho tradotto, mentre sul sito dello sviluppatore ce n'è una più recente; qual'è la procedura in questi casi?

« Ultima modifica: 10 Febbraio 2010 15:17:18 da AlexV »

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35984
Re: [QA][FF]Coral IETab
« Risposta #2 il: 10 Febbraio 2010 20:51:59 »
Come sopra e come tradurreste meglio Content Area?
Onestamente, la tua traduzione ("area dei contenuti") mi pare azzeccata.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: [QA][FF]Coral IETab
« Risposta #3 il: 10 Febbraio 2010 21:02:22 »
Io tradurrei:

Codice: [Seleziona]
Elementi da mostrare nell'area dei contenuti:
AlexV: l'ho detto tante volte, lo ripeto anche a te: i localizzatori hanno un potere enorme! :D


Citazione
Inoltre volevo un altro chiarimento: su AMO la versione pubblicata è quella che io ho tradotto, mentre sul sito dello sviluppatore ce n'è una più recente; qual'è la procedura in questi casi?

Conta che su AMO c'è la versione considerata "l'ultima stabile" da Mozilla. Direi sempre di prendere quella come riferimento, perché è da lì che gli utenti la scaricheranno.

Magari scarica anche l'altra per controllare se ci sono delle stringhe in più: facilmente verranno aggiunte in una delle versioni successive su AMO ;)

Ciao e in bocca al lupo! ;)
« Ultima modifica: 10 Febbraio 2010 22:03:20 da Underpass »

Offline AlexV

  • Post: 2199
    • Evolution Club
Re: [QA][FF]Coral IETab
« Risposta #4 il: 11 Febbraio 2010 18:44:56 »
Io tradurrei:

Codice: [Seleziona]
Elementi da mostrare nell'area dei contenuti:
AlexV: l'ho detto tante volte, lo ripeto anche a te: i localizzatori hanno un potere enorme! :D

:mrgreen:

queste sono cose che possono crearmi squilibri psicologici  :lol:

lo traduco come suggerisci tu allora  :)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: [QA][FF]Coral IETab
« Risposta #5 il: 11 Febbraio 2010 19:31:32 »
Scusami, sarebbe in realtà

Codice: [Seleziona]
Elementi da mostrare nel menu contestuale dell'area dei contenuti:

Offline AlexV

  • Post: 2199
    • Evolution Club
Re: [QA][FF]Coral IETab
« Risposta #6 il: 12 Febbraio 2010 15:57:33 »
Rilasciata oggi la nuova versione...

Potete mettere in stand-by il QA finché non ho tradotto eventuali nuove stringhe? :)


Offline AlexV

  • Post: 2199
    • Evolution Club
Re: [QA][FF]Coral IETab
« Risposta #7 il: 15 Febbraio 2010 10:56:32 »
Disponibile per il QA la versione 1.70.20100204 che aggiunge il supporto per Seamonkey.

Rispetto alla precedente c'è qualche nuova stringa nel file global.properties

Grazie!

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: [QA][FF]Coral IETab
« Risposta #8 il: 15 Febbraio 2010 21:53:18 »
Volevo controllare anche il locale en-US ma l'hai sostituito con quello italiano ;)
L'ho scaricata quindi dal sito. Ricordati di metterla a posto dopo :)

Cominciamo: global.properties

Citazione
Se ti sembra che il rendering di questa pagina sia errato, clicca questo pulsante per

"rendering" è corretto ma potrebbe non essere compreso da tutti. Inoltre nei messaggi dal programma all'utente si usa la forma impersonale.  Ti propongo

Se la visualizzazione di questa pagina sembra errata, fare clic sul pulsante

ricordati che il verbo "cliccare" sul nostro forum NON ESISTE :P

Citazione
Si è sicuri di voler ripristinare i valori predefiniti? Tutte le impostazioni personali verranno perse.

Le richieste di conferma in italiano tendono a sparire (cfr.: http://www.mozillaitalia.it/home/regole-generali-di-traduzione)

Ripristinare i valori predefiniti? Tutte le impostazioni personali verranno perse.


Originale
Codice: [Seleziona]
no_ietab_settings=No IETab settings found.
Citazione
no_ietab_settings=Non sono state trovate le impostazioni di IETab.

Niente da dire sulla traduzione in sé, ricordati solamente che in italiano le parole sono mediamente più lunghe quindi spesso occorre adottare soluzioni più "snelle". Se questo è un messaggio di avviso, potrebbe essere ridotto a qualcosa come

Impostazioni di IETab non trovate

In questa maniera il messaggio diviene anche più lapidario e a parer mio di maggior effetto



ietab.dtd


Citazione
Click col tasto sinistro: Cambia il motore di rendering di questa pagina.

2 errori rossi ;)

Clic col tasto sinistro: cambia il motore di rendering di questa pagina

Clic non vuole MAI la k finale in italiano e dopo il segno dei due punti, a meno che non ci sia un punto elenco, l'iniziale è sempre minuscola.


Citazione
Click col tasto centrale: Cambia il motore di rendering in una nuova scheda.

Quanto detto prima vale anche per questa stringa e inoltre il senso della frase è

apre una nuova scheda cambiando il motore di rendering


Citazione
Apri Link in un'applicazione esterna

Nella traduzione di Mozilla preferiamo "collegamento" a "link" e in ogni caso è minuscolo

Apri collegamento in un'applicazione esterna


Citazione
Delete

In generale "Delete" è "Elimina"


Citazione
Ctrl+Click sul pulsante di Coral IETab per aprire l'URL in un'applicazione esterna

Magari in CTRL in maiuscolo e clic in minuscolo e senza k ;)

CTRL + clic sul pulsante di Coral IETab per aprire l'URL in un'applicazione esterna


Citazione
Usa Internet Explorer

A meno che non vi siano problemi di spazio, si preferisce "utilizzare" ad "usare"

Utilizza Internet Explorer


Citazione
Importa/Esporta...

Importa/esporta...


Citazione
Esporta  le impostazioni...

spazio in più

Esporta le impostazioni...


Citazione
Sincronizza lo User-Agent

attenzione al maiuscolo e direi semplicemente

Sincronizza user-agent


Citazione
Ritorna a Firefox in una nuova pagina

Io ho capito perché so quello che fa l'estensione, ma secondo me non è chiarissimo il senso della frase. Per ora non riesco a trovare un valido sostituto, casomai ci torniamo. Hai altre idee per renderla più chiara?


Citazione
Cambia motore di rendering (Modalità Provvisoria)

non ho capito come mai, nell'ultima versione la stringa è questa

Codice: [Seleziona]
Switch Engine(Don't Sync User Agent)
puoi controllare?



Citazione
Cambia motore di rendering senza cookie

in inglese è così

Codice: [Seleziona]
Switch Engine(Don't Sync Cookie
e direi

Cambia il motore (senza sincronizzare i cookie)


Citazione
Funzionalità speciali:

meglio

Caratteristiche speciali:


Citazione
Supporta Adblock Plus (Necessita il riavvio di Firefox)

Valgono le regole della punteggiatura della nostra grammatica: la parentesi non vuole lettera maiuscola

Attiva il supporto per Adblock Plus (richiede il riavvio di Firefox)


Mi pare che sia tutto.

E coraggio... Sono stato trattato MOLTO più duramente nei QA :P
« Ultima modifica: 15 Febbraio 2010 22:28:36 da Underpass »

Offline AlexV

  • Post: 2199
    • Evolution Club
Re: [QA][FF]Coral IETab
« Risposta #9 il: 16 Febbraio 2010 15:57:26 »
Beh dai su 87 righe poteva andare peggio  :lol: :lol:


Citazione
Codice: [Seleziona]
Ritorna a Firefox in una nuova pagina
Io ho capito perché so quello che fa l'estensione, ma secondo me non è chiarissimo il senso della frase. Per ora non riesco a trovare un valido sostituto, casomai ci torniamo. Hai altre idee per renderla più chiara?

Apri una nuova pagina tornando a Firefox dici che potrebbe andare?

Citazione
non ho capito come mai, nell'ultima versione la stringa è questa

Codice: [Seleziona]
Switch Engine(Don't Sync User Agent)
puoi controllare?

Confermo.
Ho tradotto con Cambia il motore (senza sincronizzare user-agent)

Mi puoi confermare che la codifica sia UTF-8? Io l'ho impostato così, ma altri sembrano avere problemi a leggerlo... non so se il problema sia sul mio PSPad o altrove.

Grazie 1000!

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: [QA][FF]Coral IETab
« Risposta #10 il: 16 Febbraio 2010 16:39:34 »
Sì, la codifica è UTF-8.

Non mi dispiace la traduzione di quella stringa, vediamo il risultato finale

Ciao :)

Offline AlexV

  • Post: 2199
    • Evolution Club
Re: [QA][FF]Coral IETab
« Risposta #11 il: 16 Febbraio 2010 18:19:46 »
Grazie,

la versione aggiornata con le correzioni è disponibile dal link nel primo post :)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: [QA][FF]Coral IETab
« Risposta #12 il: 16 Febbraio 2010 19:09:11 »
Due piccole cose che mi sono sfuggite (file .dtd)

Citazione
Usa sempre questo motore di rendering per aprire un nuovo URL

Utilizza sempre questo motore di rendering per aprire un nuovo URL


Citazione
Mostra il prompt 'Riprova' quando si passa a IE

Non ho capito che sarebbe questo prompt e che dovrebbe fare quest'opzione: te lo chiedo perché vorrei proprio eliminare la parola "Prompt" e sostituirla con una italiana

Questa te l'avevo corretta prima, ma l'hai saltata ;)

Citazione
Supporta Adblock Plus (richiede il riavvio di Firefox)

Attiva il supporto per Adblock Plus (richiede il riavvio di Firefox)

Offline Lisman

  • Post: 447
Re: [QA][FF]Coral IETab
« Risposta #13 il: 16 Febbraio 2010 20:39:35 »
Citazione da: Underpass
Citazione
Mostra il prompt 'Riprova' quando si passa a IE

Non ho capito che sarebbe questo prompt e che dovrebbe fare quest'opzione:

Il prompt è il messaggio di richiesta/conferma di un'azione, perciò la traduzione potrebbe essere: Visualizza messaggio 'Riavvia' quando si passa a IE

HTH,

Liz

Offline AlexV

  • Post: 2199
    • Evolution Club
Re: [QA][FF]Coral IETab
« Risposta #14 il: 17 Febbraio 2010 10:06:11 »
Due piccole cose che mi sono sfuggite (file .dtd)

Citazione
Usa sempre questo motore di rendering per aprire un nuovo URL

Utilizza sempre questo motore di rendering per aprire un nuovo URL


Citazione
Mostra il prompt 'Riprova' quando si passa a IE

Non ho capito che sarebbe questo prompt e che dovrebbe fare quest'opzione: te lo chiedo perché vorrei proprio eliminare la parola "Prompt" e sostituirla con una italiana


Un'immagine vale più di 1000 parole :)



Penso che si potrebbe tranquillamente tradurre con "messaggio di avviso" o semplicemente con "avviso".

Io ho lasciato prompt dato che nel glossario di Babelzilla il termine rimane invariato

Intanto correggo le altre stringhe :)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.