Segnalo anche questi altri errori, rilevati in Sunbird 0.9 RC1:
1. finestra "Nuova attività, combo box "Stato", compare la stringa "Cancellato":
dovrebbe essere "Cancellata", in quanto riferita all'attività (cfr. "Completata il").
2. permane l'errore "&brandFullName" segnalato in
http://forum.mozillaitalia.org/index.php?topic=32629.0 ed apparentemente corretto.
Adesso il titolo del file HTML contiene il punto e virgola "&brandFullName;" anzichè "&brandFullName".
3. finestra di stampa, sezione "Intervallo da stampare", "Elenca eventi tra:":
la data di fine dovrebbe essere precedute da "A:" e non da "In:"
4. finestra Opzioni > Allarmi:
"Impostazione predefinita allarme per gli eventi:"
"Impostazione predefinita allarme per le attività:"
anzichè "On" e "Off", è più elegante "Attivo" e "Non attivo" o parole italiane equivalenti.
Permangono inoltre le brutte traduzioni dei promemoria personalizzati, già discusse in
http://forum.mozillaitalia.org/index.php?topic=29139.msg179299#msg179299.
Ad esempio:
xx minuti prima l'evento inizia
xx minuti dopo l'evento inizia
xx minuti prima l'evento finisce
xx minuti dopo l'evento finisce
Sarebbe meglio:
xx minuti prima dell'inizio dell'evento o xx minuti prima che l'evento inizi
xx minuti dopo l'inizio dell'evento o xx minuti dopo che l'evento è iniziato
xx minuti prima della fine dell'evento etc.
xx minuti dopo la fine dell'evento etc.
Tuttavia queste traduzioni non si possano ottenere, perchè gli sviluppatori hanno usato delle stringhe composte anzichè delle stringhe dedicate (cfr. file sun-calendar-event-dialog.dtd e sun-calendar-event-dialog.properties in calendar-<locale>.jar).
Non è quindi un problema di traduzione.E' probabile che il problema sussista anche per altre lingue diverse dall'inglese, e quindi è opportuno aprire un bug per chiedere di far usare delle stringhe dedicate.