Autore Topic: Traduzione sondaggio "European XUL survey"  (Letto 15684 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline Lisman

  • Post: 447
Re: Traduzione sondaggio "European XUL survey"
« Risposta #45 il: 29 Aprile 2009 21:06:11 »
In verità io Paese lo abolirei proprio e parlerei di Italia, ma tant'è...


Sì, anch'io sostituirei Paese con Italia, ecc. Si può fare?

Mi è sfuggita una L minuscola in "XUL" della riga 713 e (più di) un paese con la p minuscola alle righe: 9-716-735-762-797-816

Miii! Sto perdendo un po' di colpi... :D Comunque io sostituirei.

Ciao,
Liz

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Traduzione sondaggio "European XUL survey"
« Risposta #46 il: 29 Aprile 2009 21:10:11 »
Ecco, giusto perché ho appena caricato lo zip :-(

Già in passato abbiamo usato paese (e non è detto che siano tutti in Italia quelli che faranno il sondaggio in italiano).

Correggo il resto e aspetto fino a domani per caricare il nuovo zip.
« Ultima modifica: 29 Aprile 2009 21:12:00 da flod »

Offline jooliaan

  • Lazy Old Man
  • Post: 8532
    • BlogZilla
Re: Traduzione sondaggio "European XUL survey"
« Risposta #47 il: 29 Aprile 2009 21:11:21 »
Vero, ci sono anche gli svizzeri italiani in effetti.

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.