La perfezione non è di questo mondo, purtroppo...
Per la questione della maiuscola, è - se vogliamo - un eccesso di zelo (in realtà ci sarebbe un altro modo in cui chiamarla...). La cosa importante non è in realtà l'articolo di SUMO, ma che l'interfaccia del programma sia coerente con sé stessa.
In questo trovo che la traduzione di SUMO sia utilissima perché permette anche questo tipo di verifiche incrociate che normalmente è anche noioso effettuare.
Mo' aspetto solo un altro dinosauro amico mio che venga a mettere qualche virgola qui e là