@nathan95,
ho interpellato anche @flod che è il nostro capo, punto di riferimento per le traduzioni Pontoon e conosce anticipatamente anche le funzionalità non ancora disponibili: quel "Helper tool" non gli risulta

Quindi, anche su suo suggerimento, lasciamolo in inglese e trattiamolo così
The Helper tool plays an essential role in ensuring successful Firefox updates, particularly ecc. ecc.
Lo strumento di supporto (Helper tool) svolge un ruolo essenziale nel garantire ecc. ecc.
e se trovi una frase tipo
…the Helper tool will require you to use your credentials ecc. ecc.
in tutte le altre occorrenze
Helper tool direi di utilizzare o
l'Helper tool richiederà di utilizzare ecc. ecc.
oppure
lo strumento Helper richiederà di utilizzare ecc. ecc.
decidiamo
