Notizie: se possiedi un dispositivo Android, prova Firefox per Android, un browser scattante e dinamico per navigare in ambiente mobile.

Autore Topic: Suggerimenti su come presentare meglio le proprie estensioni su Mozilla Addons  (Letto 2133 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35686
Il titolo può sembrare troppo pretenzioso ma non ho trovato di meglio...  :oops:

Ho approfittato di una notte di lavoro tranquillissima per portarmi il mio notebook e adesso vorrei postare i miei feedback relativi a "Emoji", "Lettere accentate", "MozIta L10n Add-on", "Tutte le valute", estensioni di Saverio-Sav22999 che FUNZIONANO sul mio Firefox ESR 78.11.0.

Quelle che vado ad esternare sono considerazioni che, tutto sommato, potrebbero rendere (mi auguro) l'utilizzo di queste estensioni più pratico e quindi se quelle estensioni fanno un piccolo passo in avanti, tutto il sistema relativo agli addons migliora.
Sia ben chiaro che non intendo fare pubblicità gratuita a Sav22999: come in passato ho dato risalto alle caratteristiche delle estensioni di Klades (o di altri autori), adesso per me è giunto il momento di dare un piccolo contributo anche a questo sviluppatore che abbiamo in casa!  :like:

Cominciamo.

Estensione: Emoji
Che cosa fa: It permits just with a single click to copy an emoji.
Suggerimenti: il mio primo suggerimento è semplice... perché la descrizione dell'estensione sul sito non è anche tradotta in italiano?
Secondo suggerimento. In realtà già la descrizione è abbastanza completa ["There is a search-box and the "Most used emojis" section (the first one).] ma tuttavia mi sarebbe piaciuto qualcosa di più, del tipo che è dopo l'installazione compare nella barra degli strumenti una icona che permette di scegliere una emoji da incollare in un campo di testo qualsiasi. Meglio abbondare, ecco.
Anche se per questa estensione (e per le altre) mi potete dire che in "Gestisci / Dettagli" in realtà una descrizione dell'estensione stessa già c'è!
Tuttavia c'è qualcosa che non comprendo: nelle sue opzioni (ma non dovrebbe essere "Open Settings Panel":? ) è tutta in inglese, ma non potrebbe essere tradotta in italiano o è impossibile questo?
Nota: non uso questa estensione ma se mi sarà chiesto di farlo per alcuni test sul mio Firefox ESR 78.11.0 non mi tirerò indietro!



Estensione: MozIta L10n Add-on
Che cosa fa: Permette di copiare il carattere/simbolo desiderato con un singolo clic e oppure effettuare una veloce ricerca su Transvision o su Microsoft Language Portal. Realizzato per il team L10n di Mozilla Italia.
Suggerimenti: qui comprendo il motivo per cui la descrizione dell'estensione non è anche tradotta in inglese.
Torniamo all'italiano.
La descrizione sul sito in italiano è abbastanza completa per chi sa già "metterci le mani" (quindi non per me...) perciò non mi ripeto dicendo che   dopo l'installazione compare nella barra degli strumenti una icona che permette di scegliere un termine da ricercare per la localizzaz... acc.. mi sono ripetuto!   :mrgreen:
Però devo dire che l'icona di questa estensione sulla barra degli strumenti è troppo striminzita e indistinguibile, la sua bellezza si perde... Perché non uno sfondo colorato di azzurro, tanto per fare un esempio?
Nota: non uso questa estensione ma se mi sarà chiesto di farlo per alcuni test sul mio Firefox ESR 78.11.0 non mi tirerò indietro!



Estensione: Lettere accentate
Che cosa fa: Permette di copiare con un singolo clic una lettera accentata, tra quelle mostrate.
Suggerimenti: il mio primo suggerimento è semplice... una descrizione leggermente più dettagliata (non serve in inglese poiché è rivolta a italiani con tastiera italiana), tipo "Permette di copiare con un singolo clic una lettera accentata, tra quelle mostrate dall'icona che compare nella barra degli strumenti".
Questo perché molte volte, dopo avere installato una qualsiasi estensione, non si sa proprio come utilizzarla (per quanto quelle di Saverio sono molto intuibili, a differenza di altre  per Firefox o delle estensioni create per Thunderbird, dove la prima domanda è "Dove la trovo?" e la seconda è "Come la avvio?"  :P ).
Altro suggerimento.
Posso avere un benedetta icona colorata con un bordo nero, in modo che sia nettamente distinguibile dalla miriade di altre estensioni presenti nella barra degli strumenti del mio profilo di test?  :)
Se l'autore ;)  di Lettere accentate vuole, gli mando:
a) uno screenshot di quanto sia poco distinguibile la sua estensione su un tema di Firefox;
b) la fattura del mio oculista...  :mrgreen:
c) il mio certificato di nascita che giustifica la mia richiesta...  :mrgreen:
d) le statistiche che certificano che io rappresento una fascia di età che riguarda la maggior parte della popolazione italiana...  :mrgreen:
e) il grafico che attesta che il mio anno di nascita è stato il più prolifico della storia della repubblica italiana, con 1.016.120 neonati e che quindi una volta tanto faccio parte di una maggioranza ...  :mrgreen:
f) il video che a Bari si mangia meglio rispetto  tutto il mondo... ah, no... quello non vale, non c'entra nulla...  :mrgreen:
 
Altra cosa.
Perché sul tooltip ("suggerimento a comparsa") mi compare il nome dell'estensione in inglese, "Accented Letters"?
Abbiamo detto che è rivolta a italiani con tastiera italiana, quindi perché non ha un nome italiano?

Fin qui i suggerimenti, passiamo alle note.
Nota: questa estensione la metto un attimo da parte perché ne riparlerò in seguito, tuttavia ci tengo a precisare che la trovo utilissima per i suoi utilizzatori!
Io però non uso questa estensione soltanto perché ormai, dopo tanti anni, almeno su Windows ricordo perfettamente tutti i codici necessari per ottenere le maiuscole accentate (con Linux è più facile) ma se mi sarà chiesto di fare alcuni test di quest estensione sul mio Firefox ESR 78.11.0 non mi tirerò indietro!
Sarebbe bello che questa estensione ci fosse anche per Pale Moon...   :oops:



Estensione: Limite
Che cosa fa: It permits just with a single click to copy an emoji.
Suggerimenti: il mio primo suggerimento è semplice... perché la descrizione dell'estensione non è anche tradotta in italiano?
Secondo suggerimento. Anche qui mi sarebbe piaciuta una descrizione (breve) sul suo funzionamento.
Terzo suggerimento: l'estensione presenta le sue voci in inglese, ma non potrebbe essere tradotta in italiano o è impossibile questo?
Quarto suggerimento, guardate l'immagine qui sotto.

Saverio, potresti contornare di nero l'icona dell'estensione e (meglio ancora) sostituire quella orribile "L" con un cronometro, un quadrante di un orologio o comunque qualcosa di più intuitivo e coerente che indichi il trascorrere del tempo?
Mi sembra poi che da nessuna parte sia specificato che il timer (e questa è un'ottima scelta dell'estensione che aiuta i genitori alle prese con figli che trascorrono poco tempo su Edmodo e troppo tempo su Netflix...) non è azzerabile.
Nota: non uso questa estensione ma se mi sarà chiesto di farlo per alcuni test sul mio Firefox ESR 78.11.0 non mi tirerò indietro!


Estensione: Tutte le valute
Che cosa fa: Permette di copiare il simbolo di una qualsiasi valuta semplicemente con un clic.
Suggerimenti: il mio primo suggerimento è semplice... perché la descrizione dell'estensione non è anche tradotta in inglese, visto che non ha un utilizzo prettamente italiano?
Secondo suggerimento (il solito). Mi sarebbe piaciuto qualcosa di più nella descrizione sul funzionamento dell'estensione, del tipo che è dopo l'installazione compare nella barra degli strumenti una icona che permette di scegliere un simbolo di valuta da incollare in un campo di testo qualsiasi. Meglio abbondare, ecco.
Tuttavia anche qui c'è qualcosa che non comprendo: in "Gestisci / Dettagli" c'è una descrizione dell'estensione stessa, anche se breve, tutta in inglese, ma non potrebbe essere tradotta in italiano o è impossibile questo?
Per la sua icona "confondibile" vale quanto scritto in precedenza.
Il tootip è in inglese ("All curriences"): è corretto così?
Nota: io non ho la necessità di utilizzare questa estensione, però questa estensione la vedrei bene fusa con "Lettere accentate", sapete?
Avremmo un autore con una estensione in meno... ma soprattutto avremmo una estensione più completa (anche se dovrebbe cambiare il suo nome... che so... "Caratteri speciali"?).  :like:
Se mi sarà chiesto di fare alcuni test di questa estensione sul mio Firefox ESR 78.11.0 non mi tirerò indietro!
Sarebbe bello che anche questa estensione "Caratteri speciali" ci fosse anche per Pale Moon, chissà...   :oops:

È tutto.
Passo la parola a chi vorrà rispondermi (e spero che Sav22999 non sia permaloso e che accetti le mie critiche in maniera costruttiva...).  :)

P.S.: non sono sicuro, ma mi sembra che anche Mte90 sia autore di qualche estensione... se ha bisogno, faccia un fischio!  :like:

Offline Sav22999

  • Post: 185
    • Saverio Morelli website
Ciao!
Grazie mille per i feedback, cercherò di migliorarle e di ottimizzarle.


Rispondo anche ad alcune tue domande.
1) Perché non sono tradotte in italiano? Sono traducibili?
>> Risposta: Sì, sono traducibili. Prima o poi pubblicherò le traduzioni su Crowdin (portale molto simile a Pontoon di Mozilla) così che tutti possano tradurre nella propria lingua.
Alcune non sono tradotte in italiano per il semplice fatto che è "più semplice": l'inglese è la lingua che, bene o male, tutti sanno parlare.

2) Perché "Tutte le valute" e "Lettere accentate" non sono tradotte in inglese?
>> Riposta: In realtà sono tradotte sia in inglese, sia in italiano. Dipende da quale lingua utilizzi:
-> Inglese: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/all-currencies/, Italiano: https://addons.mozilla.org/it/firefox/addon/all-currencies/
Stessa cosa vale per "Lettere accentate"
In aggiunta, "Lettere accentate", al suo inteno, è tradotta in moltissime lingue (intendo "Maiuscolo" e "Minuscolo", non le descrizioni dell'estensione).
La loro fusione sarebbe un po' "azzardata", per il semplice fatto che non a tutti gli utilizzatori di "Lettere accentate" può servire "Tutte le valute", quindi preferisco lasciarle separate affinché l'utente bisognoso possa installare quella che preferisce (eventualmente anche entrambe). Per la mia poca esperienza, sia diretta sia acquisita da libri, creare un'estensione "generica" non è sempre la soluzione più corretta, perché spesso l'utente ha necessità proprio di una specifica cosa e con il generico ("caratteri speciali") può non trovare quello che ricercava, mentre con un termine più specifico ("accented letters", "all currencies") la trova molto facilmente

Per "Limite": è ancora in una versione molto primitiva, quindi terrò veramente molto a mente i suggerimenti per quanto riguarda il creare il bordo. Per l'icona, invece, vedrò cosa posso fare. Magari darò la possibilità di scegliere l'icona tra alcune predefinite :)


Non sono per niente permaloso, e anzi accetto di buon gusto le critiche, quando sono costruttive (come questa), altrimenti le ignoro semplicemente.
Grazie ancora di questi suggerimenti dettagliati!

P.S. Sì, anche Daniele ha varie estensioni https://addons.mozilla.org/it/firefox/user/4075779/

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35686
Ciao!
Grazie mille per i feedback, cercherò di migliorarle e di ottimizzarle.
Prego.
In passato ho criticat... collaudato siti, programmi, MozUp, idee vari di tanti utenti iscritti a questo Forum, mi mancava il contatto diretto con un autore di estensioni per Firefox, dopo averlo invece avuto con Klades per quanto riguarda Thunderbird.

Dal tono del mio topic precedente, però, avrai capito perché ho delle remore a riguardo del nuovo Forum... Qui posso scherzare, lì non so... Anzi, mi trattengo a stento pure sul Forum di Pale Moon...  :mrgreen:


1) Perché non sono tradotte in italiano? Sono traducibili?
>> Risposta: Sì, sono traducibili. Prima o poi pubblicherò le traduzioni su Crowdin (portale molto simile a Pontoon di Mozilla) così che tutti possano tradurre nella propria lingua.
Alcune non sono tradotte in italiano per il semplice fatto che è "più semplice": l'inglese è la lingua che, bene o male, tutti sanno parlare.
Come vuoi, per me una piccola traduzione in italiano non guasta, anche perché hai dalla tua uno dei migliori professori (mancati) di italiano che il MIUR ricordi...  :P (scherzo, ma non tanto. Chiedere a max1210 che è l'unico a conoscere la mia doppia vita da super-eroe!).

2) Perché "Tutte le valute" e "Lettere accentate" non sono tradotte in inglese?
>> Riposta: In realtà sono tradotte sia in inglese, sia in italiano. Dipende da quale lingua utilizzi:
-> Inglese: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/all-currencies/, Italiano: https://addons.mozilla.org/it/firefox/addon/all-currencies/
Stessa cosa vale per "Lettere accentate"
In aggiunta, "Lettere accentate", al suo inteno, è tradotta in moltissime lingue (intendo "Maiuscolo" e "Minuscolo", non le descrizioni dell'estensione).
Uhm, quindi se ho ben compreso il sistema riconosce il mo linguaggio nativo e mi propone quello? Bene!  :like:

La loro fusione sarebbe un po' "azzardata", per il semplice fatto che non a tutti gli utilizzatori di "Lettere accentate" può servire "Tutte le valute", quindi preferisco lasciarle separate affinché l'utente bisognoso possa installare quella che preferisce (eventualmente anche entrambe). Per la mia poca esperienza, sia diretta sia acquisita da libri, creare un'estensione "generica" non è sempre la soluzione più corretta, perché spesso l'utente ha necessità proprio di una specifica cosa e con il generico ("caratteri speciali") può non trovare quello che ricercava, mentre con un termine più specifico ("accented letters", "all currencies") la trova molto facilmente
Giusto anche questo!  :like:

Per "Limite": è ancora in una versione molto primitiva, quindi terrò veramente molto a mente i suggerimenti per quanto riguarda il creare il bordo. Per l'icona, invece, vedrò cosa posso fare. Magari darò la possibilità di scegliere l'icona tra alcune predefinite :)
Bene, pensaci!  :)

Non sono per niente permaloso, e anzi accetto di buon gusto le critiche, quando sono costruttive (come questa), altrimenti le ignoro semplicemente.
Bravo!  :like:

Grazie ancora di questi suggerimenti dettagliati!
Di nulla!
Ora comprendo meglio come potresti creare un'estensione tipo "Personal site notes" che a me sarebbe tanto utile (se poi funziona su Firefox ESR...)!

P.S. Sì, anche Daniele ha varie estensioni https://addons.mozilla.org/it/firefox/user/4075779/
Omioddio, adesso per la par condisciò dovrò pure provare le sue estensioni...  :sbat:  ...e vabbè, una di queste notti lo farò... E so già che le passerò in bianco a correggergli gli errori ortografici insiti in ciascun componente aggiuntivo!  :lol:

FORZA DANIELE E FORZA SAVERIO!

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35686
Estensioni di MTE90.

Estensione: Share Backported
Che cosa fa: Condividi le tue pagine su Firefox con un click su oltre 30 servizi web differenti!
Suggerimenti: il mio primo suggerimento è semplice... in italiano nella descrizione sul sito si dovrebbe scrivere clic;) Non mi piace poi quel punto esclamativo a fine paragrafo che enfatizza l'estensione, però qui decida pure l'autore se lasciarlo o no.
Secondo suggerimento. In "Gestisci / Dettagli" c'è la descrizione dell'estensione stessa, la riporto.
Citazione
Firefox 57 non ha più il pulsante di condivisione ma questa estensione re-implementa il tutto con oltre 24 servizi supportati!

Supporta Facebook, Twitter, LinkedIn, Reddit, Tumblr, GMail, Diaspora, Telegram, VKontakte, Outlook, Pinboard, Yahoo! Mail, Weibo, Shaarli, Mastodon, MeWe, Skype, WhatsApp, Pinterest, Instapaper, Evernote, Scoop.it, Google Translate (Auto>EN), Viber, Line, KakaoTalk, Internet Wayback Machine, Friendica, Feedly, Parler.

Supporta anche i Container e Facebook Container.

Per nuovi servizi e idee invece di una cattiva recensione aprite un ticket https://github.com/Mte90/Share-Backported
Posso permettermi un QA in stile SUMO?
Chi tace acconsente...
Citazione
Dalla versione 57 di Firefox non c'è più il pulsante di condivisione ma questa estensione re-implementa il tutto con oltre 24 servizi supportati.

Supporta Facebook, Twitter, LinkedIn, Reddit, Tumblr, GMail, Diaspora, Telegram, VKontakte, Outlook, Pinboard, Yahoo! Mail, Weibo, Shaarli, Mastodon, MeWe, Skype, WhatsApp, Pinterest, Instapaper, Evernote, Scoop.it, Google Translate (Auto>EN), Viber, Line, KakaoTalk, Internet Wayback Machine, Friendica, Feedly, Parler.

Supporta anche i Container e Facebook Container.

Per nuovi servizi e idee, invece di una cattiva recensione, aprite un ticket https://github.com/Mte90/Share-Backported
Inoltre sempre il solito discorso per l'icona non colorata: almeno un bordo bianco o meglio nero per distinguerla dalle altre?
Non ho ancora bene compreso perché le opzioni sono in inglese... boh.. ...dev'essere così?
Nota: non uso questa estensione ma se mi sarà chiesto di farlo per alcuni test sul mio Firefox ESR 78.11.0 non mi tirerò indietro!


Estensione: Facebook™ Direct Links
Che cosa fa: Remove the redirect links from Facebook's external links
Suggerimenti: il mio primo suggerimento è semplice... in italiano la descrizione non c'è!
Secondo suggerimento: nella descrizione sul sito delle tue estensioni, caro Mte90, tu termini il paragrafo con un punto esclamativo o senza niente (come se fosse un titolo). Però poi leggo la descrizione di Gulpease Index e la descrizione termina (correttamente, secondo me) con un punto.
Non potresti uniformare le tue descrizioni mettendo un punto a tutte le descrizioni a fine paragrafo?
Terzo suggerimento. In "Gestisci / Dettagli" c'è la descrizione dell'estensione stessa, ma è tutta in inglese... in italiano non è proprio possibile?
Per l'icona dell'estensione non so che cosa dirti: non uso per niente Facebook e quindi mi fermo qui, chi la usa saprà come utilizzarla e se appare l'icona (che spero colorata così come appare su Mozilla Addons).
Nota: non uso questa estensione ma se mi sarà chiesto di farlo per alcuni test sul mio Firefox ESR 78.11.0 non mi tirerò indietro!


Estensione: GlotDict
Che cosa fa: https://translate.wordpress.org enable to the users to translate plugin, themes and WordPress itself. This extension implements many new feature to improve the quality of translation and speed up that process!
Suggerimenti: la descrizione in italiano non c'è, ma c'è quel punto esclamativo a fine paragrafo che non condivido.
Anche questa in "Gestisci / Dettagli" presenta la descrizione dell'estensione stessa, ma è tutta in inglese...
Per l'icona dell'estensione non so che cosa dirti: non uso per niente Wordpress e quindi mi fermo qui, chi la usa saprà come utilizzarla e se appare l'icona (che spero colorata così come appare su Mozilla Addons).
Nota: non uso questa estensione ma se mi sarà chiesto di farlo per alcuni test sul mio Firefox ESR 78.11.0 non mi tirerò indietro!


Estensione: TogetherJS Companion
Che cosa fa: Add https://togetherjs.com/ with a right click (content menu) and share the URLs. Detect automatically if a website has in the URL the reference for TogetherJS and load the library so the website don't need to include it.
Suggerimenti: anche il mio primo suggerimento è semplice... in italiano la descrizione non c'è né sul sito di Mozilla Addons né all'interno dell'estensione, in "Gestisci / Dettagli".
Per l'icona dell'estensione non so che cosa dirti: se ho ben compreso non deve apparire nella barra degli strumenti, mi appare nel menu contestuale ma per un limite mio (non ho proprio compreso che cosa faccia questa estensione perché se faccio clic destro sulla voce dell'estensione dopo la comparsa del menu contestuale non accade nulla) non so aggiungere nulla in più.
Speravo che fosse un'estensione tipo "Enable right click" o "Load Selection" ma non è così.
Nota: non uso questa estensione ma se mi sarà chiesto di farlo per alcuni test sul mio Firefox ESR 78.11.0 non mi tirerò indietro!



Estensione: Gulpease Index
Che cosa fa: Gulpease è un indice per la lingua italiana per capire quanto un testo sia leggibile tramite un valore.
Questo dato è mostrato nel menu contestuale con uno smiley per indicare la qualità del testo.
Suggerimenti: Estensione molto particolare. La sua descrizione in about:addons è in inglese, mentre in "Gestisci / Dettagli" c'è la descrizione dell'estensione stessa in italiano: è inevitabile?
In ogni caso, l'estensione non mi funziona.
Sia che seleziono del testo di una pagina web e sia che io mi rechi su qualsiasi pagina web, facendo clic col tasto destro non mi appare nulla.... Forse è un limite della mia versione di Firefox?
 Nota: non uso questa estensione ma se mi sarà chiesto di farlo per alcuni test sul mio Firefox ESR 78.11.0 non mi tirerò indietro!


Ok, termine di questa seconda tornata.
Non vi tedio ulteriormente, saluti e baci a tutti.

Offline Mte90

  • Post: 1333
    • Mte90.Net
Applicherò i vari suggerimenti sui testi che onestamente non ci ho mai fatto caso (come anche per i testi in italiano).

Considera che ad oggi le prime tre sono quelle che seguo, le altre erano degli esperimenti che ho poi rilasciato al mondo ma che non usa nessuno.
Quindi se vuoi provare ShareBackported ogni commento è utile, la seconda è solo per facebook ed è veramente molto minimale. Mentre GlotDict è usata dai traduttori di wordpress quindi riguarda solo loro e non è per tutti.

Sulla icona di SB, è quella originale di Firefox ch enon ho modificato e dovrebbe usare quella giusta in base allo schema colore.

Offline Mte90

  • Post: 1333
    • Mte90.Net
Sistemata la descrizione in Italiano di Share Backported ma per il resto non sono localizzate o multilingua.
Neanche SB è tradotto ma misi la descrizione in Italiano per provare, ma dovrei metterla a tutte e non è semplice mantenere le traduzioni delle descrizioni.

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35686
OK, però qui non la hai cambiata:
Citazione
Per nuovi servizi e idee invece di una cattiva recensione aprite un ticket https://github.com/Mte90/Share-Backported
meglio
Citazione
Per nuovi servizi e idee, invece di una cattiva recensione, aprite un ticket https://github.com/Mte90/Share-Backported

Offline Mte90

  • Post: 1333
    • Mte90.Net
Ops mi era sfuggito

Offline deckard

  • Post: 3695
[Omissis...]
1) Perché non sono tradotte in italiano? Sono traducibili?
>> Risposta: Sì, sono traducibili. Prima o poi pubblicherò le traduzioni su Crowdin (portale molto simile a Pontoon di Mozilla) così che tutti possano tradurre nella propria lingua.
Alcune non sono tradotte in italiano per il semplice fatto che è "più semplice": l'inglese è la lingua che, bene o male, tutti sanno parlare.
Come vuoi, per me una piccola traduzione in italiano non guasta, anche perché hai dalla tua uno dei migliori professori (mancati) di italiano che il MIUR ricordi...  :P (scherzo, ma non tanto. Chiedere a max1210 che è l'unico a conoscere la mia doppia vita da super-eroe!).
[Omissis...]
Con tutto il  dovuto rispetto e senza intenzione alcuna di entrare a gamba tese facendo una polemica credo che l'inglese sia la lingua che, bene o male, molti, ma non tutti, sanno parlare. Ora non desidero entrare nei limiti dell'educazione scolastica con speciale riferimento alle lingue straniere, però nutro sempre dei seri e profondi dubbi. (Infatti sulla base di un recente episodio ho notato che molti italiani utilizzano la Wikipedia in italiano per “comprovati limiti linguistici” nonostante la versione in inglese probabilmente sia più completa e affidabile malgrado il presunto e putativo stigma sociale da parte di utenti e ricercatori sulla versione italiana.)
Io mi ricordo che c'era stato un episodio di una certa rilevanza in cui un famoso professore di fisica che lavora(va) all'estero aveva parlato in inglese durante una conferenza nonostante fosse in grado di parlare fluentemente in italiano poiché nostro concittadino. La spiegazione perfettamente plausibile e di buon senso fu che voleva ampliare il pubblico di riferimento parlando in una lingua che fosse largamente compresa, ma arrivarono le polemiche, a volte anche sterili e distruttive, secondo cui tale personaggio avesse (è solo una ipotesi mai dimostrata di chi lo accusava) profondo disprezzo per l'Italia e per i suoi compatrioti e non avesse alcun interesse nel farsi comprendere da parte dei compatrioti.
Io posso condividere le intenzioni e le motivazioni del creare la versione con descrizione in lingua inglese, ma il messaggio che passa secondo me è potenzialmente molto brutto e non ha che fare con la pigrizia o con la comodità.
Spero di essere stato sufficientemente esplicativo soprattutto in merito al fatto che non intendo in alcun modo fare polemiche.
Grazie della attenzione.
« Ultima modifica: 26 Agosto 2021 19:38:35 da deckard »

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35686
Sei stato abbastanza esplicativo.  ;)

A proposito, il buon Saverio ha creato un'estensione molto simile a Clippings - per le ultime versioni di Firefox - che sto sperimentando dietro le quinte, ma se non mi dà l'OK non potrò presentarvela nella sua "veste migliore":D

Offline Sav22999

  • Post: 185
    • Saverio Morelli website
@Miki64 puoi assolutamente presentarla 😂 … non è tutto questo granché, ma è stabile.

(Appena ho qualche minuto, dopo il 1 settembre, cerco di aggiungere anche il pulsante “Copy notes” come richiesto)

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35686
La presento dopo il 1° settembre, allora!   ;)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.