Autore Topic: <P> Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox  (Letto 2197 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22218
« Ultima modifica: 18 Febbraio 2018 11:13:37 da michro »

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22218
Re: Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox
« Risposta #1 il: 12 Febbraio 2018 19:47:40 »
Articolo lunghetto che avevo iniziato a tradurre da tempo e che ho completato oggi.
Spero che il titolo vada bene ;-)

Se qualcuno mi da una dritta su come tradurre correttamente questo passaggio gliene sono grato (io mi stavo aggrovigliando anche se so come tradurlo)
Citazione
Offer features to use securely encrypted single sign-on mechanisms

Offrire funzioni per utilizzare securely encrypted single sign-on mechanisms.

Le varie voci sotto la colonna "Richiesta di permesso" sono tutte tradotte su Transvision e da lì riportate nell'articolo.

Link prima stesura per revisione
https://support.mozilla.org/it/kb/richiesta-autorizzazione-estensioni/revision/156907

Resto in attesa di QA ;-)
« Ultima modifica: 12 Febbraio 2018 19:49:24 da michro »

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35461
Re: Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox
« Risposta #2 il: 12 Febbraio 2018 20:02:15 »
Se qualcuno mi da una dritta su come tradurre correttamente questo passaggio gliene sono grato (io mi stavo aggrovigliando anche se so come tradurlo)
Citazione
Offer features to use securely encrypted single sign-on mechanisms

Offrire funzioni per utilizzare securely encrypted single sign-on mechanisms.
QA molto veloce ma mi conosci e sai che prima o poi ci ritornerò volentieri perché non lascio mai nulla in sospeso (sì, lo so... ho delle immagini da fare ma attendi perché ho perso il topic...  :oops: ).
Potrebbe essere questa?
Citazione
Offrire funzioni per utilizzare l'accesso tramite il meccanismo di sicurezza con singolo passaggio?

Domanda.
Citazione
L'estensione potrebbe richiedere che un file scaricato venga aperto sul computer dall'applicazione che gestisce i file di quel tipo. Ad esempio, se Microsoft Word è installato sul tuo computer e l'estensione richiede un file con ".docx" da aprire, verrà aperto in Word.
Non dovevamo cercare di limitare la seconda persona singolare o plurale?
Quindi è forse meglio così?
Citazione
L'estensione potrebbe richiedere che un file scaricato venga aperto sul computer dall'applicazione che gestisce i file di quel tipo. Ad esempio, se Microsoft Word è installato sul proprio computer e l'estensione richiede un file con ".docx" da aprire, verrà aperto in Word.





Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22218
Re: Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox
« Risposta #3 il: 13 Febbraio 2018 16:42:07 »
Quel "tuo" mie era rimasto in canna dal copia/incolla offline/online e naturalmente non ci va ;-)

Continuo ad avere dubbi...
Citazione
Offer features to use securely encrypted single sign-on mechanisms

Offrire funzioni per utilizzare singoli meccanismi di autenticazione crittografati in modo sicuro
da come la decompongo io dall'inglese dovrebbe essere: per utilizzare  che cosa? "single sign-on mechanisms" e come sono questi meccanismi? "securely encrypted".
Oppure: per utilizzare come? "securely" che cosa? "single sign-on mechanisms" e come sono questi meccanismi? "encrypted".
Quindi: Offrire funzioni per utilizzare in modo sicuro singoli meccanismi di autenticazione crittografati

Aiuto... :D
« Ultima modifica: 13 Febbraio 2018 18:26:31 da michro »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox
« Risposta #4 il: 14 Febbraio 2018 12:30:26 »
Allora: "securely encripted" è in posizione aggettivale e "single sign-ons" è il complemento oggetto a cui si riferisce. Tradotto in maniera rozza:

Citazione
Offer features to use securely encrypted single sign-on mechanisms

Offrire caratteristiche atte ad utilizzare meccanismi di identificazione unica a crittografia sicura

cfr.: https://it.wikipedia.org/wiki/Single_sign-on

Si può fare di meglio certamente, ma è solo per dare un'idea :)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22218
Re: Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox
« Risposta #5 il: 14 Febbraio 2018 13:06:48 »
A me sembra che vada più che bene così. Grazie (e grazie per il link) ;-)

Link revisione
https://support.mozilla.org/it/kb/richiesta-autorizzazione-estensioni/revision/156944

Lo so che l'articolo è lungo e "palloso" (il classico articolo da me detestato) ma spero che troviate il tempo di fare un QA completo in modo che posso liberarmi di questo monolite ;-)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox
« Risposta #6 il: 14 Febbraio 2018 14:32:14 »
Non ho letto tutto, ma mi sono balzati agli occhi questi passaggi:

Codice: [Seleziona]
Block content, such as advertising or content using certain tags, from a domain’s timelines
Qua veramente non ho capito che significa, e secondo me si può domandare qualche informazione a riguardo.


Codice: [Seleziona]
This usually happens in one of two ways:
Citazione
Questo di solito accade in due modi:

Ciò di solito accade in uno di questi due modi:


Citazione
Si dovrebbe aver installato un'app che suggerisce di installare un'estensione in Firefox.

È stata installata un'app che suggerisce di installare un'estensione in Firefox.


Il resto devo ancora controllarlo...

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22218
Re: Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox
« Risposta #7 il: 14 Febbraio 2018 15:06:13 »
Codice: [Seleziona]
Block content, such as advertising or content using certain tags, from a domain’s timelines
Qua veramente non ho capito che significa, e secondo me si può domandare qualche informazione a riguardo.
Grazie per aver iniziato a controllare ;-)
In che senso o meglio, che cosa non hai capito? Non che io ci capisca granché :lol:
Citazione
Bloccare contenuti, ad esempio pubblicità o contenuti che utilizzano determinate etichette (tag), dalle timeline di un dominio.
quale parte non è chiara? Giusto per capire cosa chiedere (ammesso che qualcuno mi risponda). Potrei provare a chiedere a flod che ha tradotto quelle stringhe.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox
« Risposta #8 il: 14 Febbraio 2018 15:15:51 »
Che cosa sono le timeline di un dominio?

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22218
Re: Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox
« Risposta #9 il: 14 Febbraio 2018 17:14:51 »
@Underpass, ho contattato @flod via email e anche lui ha dei dubbi su quelle timeline del dominio... oltre a non capire l'uso di "tag"
Citazione
A naso "domain's timeline" indica le pagine visitate per il dominio in questione, non capisco l'uso di 'tag'.
Secondo te può essere? Io inizialmente avevo pensato a una specie di cronologia delle pagine visitate...
Visiti le pagine di un dominio, il sito memorizza le tue visite e cosa stai visualizzando (che contenuti), acquisisce informazioni e ti manda pubblicità mirata.
L'estensione bloccando quel tipo di contenuti ti evita tutto questo. Può essere? Fammi sapere ;-)

Altrimenti devo capire se chiedere delucidazioni aprendo una discussione in quello specifico articolo o come e a chi chiedere.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22218
Re: Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox
« Risposta #10 il: 15 Febbraio 2018 14:26:21 »
Ho inviato una richiesta di chiarimenti in merito alla questione "timeline di un dominio":
https://support.mozilla.org/en-US/kb/permission-request-messages-firefox-extensions/discuss/7429#post-16246

L'ho inserita in una discussione già esistente e in cui si discuteva del titolo dell'articolo. So che avrei dovuto aprire un'altra discussione ma ho chiesto scusa.
L'ho fatto perché così sono sicuro che almeno Alice, che ha aperto e sottoscritto quella discussione, leggerà la richiesta e si muoverà per aiutarmi ;-)

Se ne aprivo una nuova sicuramente passava un secolo prima che qualcuno se ne accorgesse...

@Underpass, quando hai tempo, riesci a continuare il controllo anche del resto dell'articolo? Thanks :-)

Edit: Alice Wyman (guai se non ci fosse) mi ha risposto, inviato un pm all'autore dell'articolo per chiedere delucidazioni e aperto una nuova discussione a se stante
https://support.mozilla.org/en-US/kb/permission-request-messages-firefox-extensions/discuss/7450
« Ultima modifica: 15 Febbraio 2018 16:23:04 da michro »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox
« Risposta #11 il: 15 Febbraio 2018 17:01:47 »
Perché noi ovviamente siamo gli unici deficienti che si leggono un articolo prima di pubblicarlo/tradurlo.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22218
Re: Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox
« Risposta #12 il: 15 Febbraio 2018 18:04:14 »
Perché noi ovviamente siamo gli unici deficienti che si leggono un articolo prima di pubblicarlo/tradurlo.
:lol:

In cerca di una soluzione ero anche andato a spulciare le traduzioni di francesi e spagnoli per capire come avevano trattato la frase...

"Bloquer du contenu, comme les publicités ou du contenu utilisant des balises particulières, selon la chronologie d'un domaine."

"Bloquear contenido, como publicidad o contenido que utiliza ciertas etiquetas" ma gli spagnoli non hanno ancora approvato

...e se sai anche l'olandese (io no)
"Inhoud blokkeren, zoals advertenties of inhoud via bepaalde labels, vanaf de tijdlijnen van een domein" :P

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22218
Re: Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox
« Risposta #13 il: 16 Febbraio 2018 09:46:03 »
@Underpass,
premesso che l'autore dell'articolo non è intervenuto nella discussione dopo aver ricevuto il messaggio privato da Alice, è invece intervenuto modificando la frase enigmatica nell'articolo.
da
Citazione
Block content, such as advertising or content using certain tags, from a domain’s timelines
a
Citazione
Block content, such as advertising or content using certain tags, from a domain’s content feed

"Bloccare contenuti, ad esempio pubblicità o contenuti che utilizzano determinate etichette (tag), dal feed di contenuti di un dominio."
"feed" è traducibile come "flusso" (dal flusso di contenuti)
Ha senso? Io non sono molto ferrato su questi argomenti...

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Messaggi di richiesta di autorizzazione per le estensioni di Firefox
« Risposta #14 il: 16 Febbraio 2018 11:02:39 »
"flusso di contenuti" mi pare migliore, anche se non è che mi entusiasmi molto

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.