Aggiungere cose che non ci sono in originale no, non va bene e non l'abbiamo mai fatto. Concordo con Underpass.
@MozGianluc, uno dei motivi principali per cui evitiamo da sempre questa scelta: se il traduttore dell'articolo decide di chiudere con le traduzioni e non si fa più vivo (non sarebbe la prima volta...), chi in futuro dovrà mettere mano all'articolo per aggiornarlo si troverà parti del contenuto che non si sa da dove spuntano, si troverà spiazzato e dovrà ricontrollare originale e traduzione (a distanza di tempo diventa difficile ricordare il perché di una determinata scelta, a me è capitato e non è piacevole).
Capisco che qui si tratterebbe di una cosa destinata (si spera) a risolversi in tempi non lunghissimi (ma non si sa mai) ma...
Modificare l'articolo en-US (come sempre fatto) inserendo quel che c'è da inserire e attendendo l'approvazione.
Segnalare a un responsabile SUMO/Thunderbird (non so chi sia attualmente il responsabile Thunderbird, una volta era Roland Tanglao ma adesso non è più lui).