Notizie: se possiedi un dispositivo Android, prova Firefox per Android, un browser scattante e dinamico per navigare in ambiente mobile.

Autore Topic: Aiuto per traduzione ambigua  (Letto 4336 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline iacchi

  • Amministratore
  • Post: 6346
    • iacchiblog
Aiuto per traduzione ambigua
« il: 27 Gennaio 2004 22:54:14 »
Ho un passo da tradurre che però è un po' ambiguo.  vi posto una prima parte già tradotta per farvi capire il contesto, poi la frase inglese e la traduzione italiana

La finestra di dialogo relativa alla copia della chiave di crittazione permette la creazione di tale copia o la cancellazione della richiesta del certificato. Una CA che ha archiviato una copia di sicurezza della propria chiave di crittazione potenzialmente ha la possibilità di decrittare ogni messaggio ricevuto che è stato crittato con la chiave pubblica corrispondente.



If you trust the CA identified by the CA certificate to decrypt encrypted messages that you receive, click OK

Se si ritiene che la CA identificata dal certificato possa decrittare i messaggi codificati che si ricevono, cliccare su OK



non ho capito se bisogna cliccare su OK se si ritiene che l'autorità certificatrice possa decrittare il messaggio e non lo si vuole o se lo si vuole.

Offline Ackymoz

  • Post: 71
Re: Aiuto per traduzione ambigua
« Risposta #1 il: 28 Gennaio 2004 00:08:36 »
Citazione da: iacchi
Ho un passo da tradurre che però è un po' ambiguo.  vi posto una prima parte già tradotta per farvi capire il contesto, poi la frase inglese e la traduzione italiana

La finestra di dialogo relativa alla copia della chiave di crittazione permette la creazione di tale copia o la cancellazione della richiesta del certificato. Una CA che ha archiviato una copia di sicurezza della propria chiave di crittazione potenzialmente ha la possibilità di decrittare ogni messaggio ricevuto che è stato crittato con la chiave pubblica corrispondente.

If you trust the CA identified by the CA certificate to decrypt encrypted messages that you receive, click OK

Se si ritiene che la CA identificata dal certificato possa decrittare i messaggi codificati che si ricevono, cliccare su OK



non ho capito se bisogna cliccare su OK se si ritiene che l'autorità certificatrice possa decrittare il messaggio e non lo si vuole o se lo si vuole.


 :?
Ciao, la frase

..."If you trust the CA identified by the CA certificate to decrypt encrypted messages that you receive, click OK"...
 :?

io la tradurrei

:wink:
..."Se volete che la CA identificata dal certificato decripti tutti i messaggi, cliccate su OK."...
:wink:

Credo che il senso della frase da tradurre, riferito alla frase precedente che hai riportato, sia questo anche se la traduzione non è letterale.

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2537
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Aiuto per traduzione ambigua
« Risposta #2 il: 28 Gennaio 2004 08:35:47 »
crittare=cifrare
decrittare=decifrare
crittazione=cifratura
Ciao, Giacomo.

Offline iacchi

  • Amministratore
  • Post: 6346
    • iacchiblog
Aiuto per traduzione ambigua
« Risposta #3 il: 28 Gennaio 2004 15:38:25 »
Cio Giacomo, grazie della corretta traduzione, modifico subito il file. Una tua idea per la traduzione? Io a questo punto direi:

"Se si vuole che la CA identificata dal certificato possa decifrare i messaggi cifrati che si ricevono, cliccare su OK

Offline Lisman

  • Post: 447
Re: Aiuto per traduzione ambigua
« Risposta #4 il: 28 Gennaio 2004 16:11:07 »
Citazione da: iacchi
Ho un passo da tradurre che però è un po' ambiguo.  [...]


If you trust the CA identified by the CA certificate to decrypt encrypted messages that you receive, click OK

Se si ritiene che la CA identificata dal certificato possa decrittare i messaggi codificati che si ricevono, cliccare su OK



non ho capito se bisogna cliccare su OK se si ritiene che l'autorità certificatrice possa decrittare il messaggio e non lo si vuole o se lo si vuole.


Ciao,

il mio suggerimento è: "Se si ritiene che l'autorità di certificazione (CA ) identificata dal certificato CA,  sia da considerarsi affidabile per la decifrazione dei messaggi in arrivo, fare clic su OK."

Trovo in un sito:

Citazione
Un certificato è un insieme di dati che identifica un’entità. Un’organizzazione fiduciaria assegna un certificato ad un individuo o ad un’entità che associa una chiave pubblica ad un individuo. L’individuo o l’entità a cui il certificato viene rilasciato viene chiamato soggetto del certificato.L’organizzazione fiduciaria che rilascia il certificato è una certification authority (CA).


Magari così è più chiaro...:-)

HTH,

Elisabetta

Offline prometeo

  • Moderatore
  • Post: 2537
    • https://www.tenutamontescosso.it/
Aiuto per traduzione ambigua
« Risposta #5 il: 28 Gennaio 2004 16:31:10 »
iacchi direi che Elisabetta ha trovato l'uovo di Colombo: magari un po' lunghetto, ma fa nulla! :)
Ciao, Giacomo.

Offline iacchi

  • Amministratore
  • Post: 6346
    • iacchiblog
Aiuto per traduzione ambigua
« Risposta #6 il: 28 Gennaio 2004 21:32:56 »
Ok, aggiudicato.

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.