Così però mi fai incappare in errori già segnalati, assassino...
Comunque, procedo (articolo
palloso! Chi lo ha detto che preferisco i QA degli articoli di Thunderbird? Quando sono così li detesto quanto quelli di Firefox!)
Con le versioni 78 e 91 Thunderbird, se si riceveva un'email con la chiave di un corrispondente, era necessario interagire con quell'email per importare la chiave, sia utilizzando il menu di scelta rapida su un allegato e chiedendo di importarla, sia facendo clic sul pulsante OpenPGP mostrato nell'area dell'intestazione, che potrebbe segnalare che l'email contiene una chiave pubblica e potrebbe offrire di importarla.
suggerisco
Con le versioni 78 e 91 di Thunderbird, se si riceveva un'email con la chiave di un corrispondente, era necessario interagire con quell'email per importare la chiave, sia utilizzando il menu di scelta rapida su un allegato e chiedendo di importarla, sia facendo clic sul pulsante OpenPGP mostrato nell'area dell'intestazione, che potrebbe segnalare che l'email contiene una chiave pubblica e potrebbe offrire di importarla.
Perché quei tre verbi barrati? Perché abbiamo utilizzato il passato
"se si riceveva" e quindi secondo me anche i rimanenti verbi devono essere al passato, anche se la loro azione è ancora attuale (spero di essermi spiegato, sennò cercherò di essere più chiaro).
Attento a questo passaggio, adesso.
In altre parole, se Alice vuole inviare email crittografate a mario@example.com, ha bisogno di una chiave pubblica OpenPGP o di un certificato S/MIME che afferma di essere per quell'indirizzo email. Una chiave o un certificato che afferma di essere per marietto@example.com non verrebbe utilizzato da Thunderbird.
Ho evidenziato i due paragrafi prima e dopo il punto.
Ora, io leggo il primo paragrafo e..
bon, comprendo e vado avanti. Poi leggo il secondo paragrafo, che preso da solo dice questo
Una chiave o un certificato che afferma di essere per marietto@example.com non verrebbe utilizzato da Thunderbird.
e rimango perplesso... non riesco a collegare immediatamente il secondo paragrafo al primo anche perché, ammettiamolo, la
pallosità di questo argomento fa precipitare la mia attenzione a livelli eccezionalmente bassi.
Se sei d'accordo con me, il rimedio potrebbe essere quello classico dei due punti: si afferma una cosa prima e la si sviluppa dopo (un po' come ho fatto io adesso con i due punti proprio in questo paragrafo).
Quindi
In altre parole, se Alice vuole inviare email crittografate a mario@example.com, ha bisogno di una chiave pubblica OpenPGP o di un certificato S/MIME che afferma di essere per quell'indirizzo email: una chiave o un certificato che afferma di essere per marietto@example.com non verrebbe utilizzato da Thunderbird.
Magari anche Iceberg potrebbe dire la sua, sempre ben gradita.
Se Alice volesse davvero utilizzare la chiave pubblica o l'elenco dei certificati marietto@example.com per inviare email a mario@example.com, Alice dovrebbe avere ulteriori conoscenze sugli indirizzi email di Mario, che non sono ovvii.
A quasi 60 anni suonati ho colmato questo mio convincimento lacunoso, scoprendo che il plurale di
ovvio è
ovvi e non
ovvii come ho sempre creduto!
Cavolo, michro, grazie e complimenti!
Tu sei bravissimo nel localizzare, ma ammetterai che io invece sono sincero nonché coraggioso (nonché modesto)per esporre le mie sessantennali lacune al pubblico ludibrio!
Mò, non è che perché oggi ho imparato una cosa nuova ti metti a tradurre a raffica tutti gli articoli
pallosi della Mozilla Foundation, eh?
Stop.