Bello articolo, interessante anche se un po' ostico da tradurre!
Solo questo non lo trovo tanto scorrevole:
Richiesta di pagamenti per utilizzare una caratteristica dell'estensione, quando la necessità di tale pagamento non è dichiarata nella descrizione dell'estensione.
forse è quel
quando che sostituirei con
qualora ma non ne sono troppo convinto...
Vista la tua iperattività climatica di traduttore, sto seriamente pensando di accettare un colloquio di lavoro a tempo indeterminato a Trieste, in modo da avvicinarmi quanto più possibile a te e in modo poi da picchiarti di persona se non la smetti di impiegare il tuo tempo libero con le traduzioni di SUMO!
Due cose mi scoraggiano da questo mio sacrosanto intento:
- a Trieste dovrei trovarmi un alloggio... e non so se la cosa mi sarà fattibile...;
- se ti picchio a sangue rischio di mandarti in ospedale dove avresti ancora più tempo libero e mi esaspereresti ancora di più con una caterva di ulteriori traduzioni!