Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di SeaMonkey!

Autore Topic: [FIXED] Due nuovi file: faq per Firefox OS e principles.lang  (Letto 3049 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Due nuovi file da tradurre per, eventuali, volontari.

1. https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/firefox/os/faq.lang
sono 14 stringhe, circa 340 parole

2) https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/privacy/principles.lang
14 stringhe, circa 140 parole.

Se qualcuno vuole prendersene a carico anche solo uno dei due è il benvenuto :-)
Soprattutto nel primo file ci sono già molte stringhe tradotte, quindi bisogna cercare di utilizzare lo stesso registro delle stringhe vecchie.


Al solito, se non si è mai tradotto un file .lang, in questo topic ci sono le linee guida:
http://forum.mozillaitalia.org/index.php?topic=59575.0

Il file tradotto può essere caricato su Dropbox, Copy ecc. o inviato a me via mail (gialloporpora su Gmail).
« Ultima modifica: 07 Settembre 2015 18:40:49 da gialloporpora »

Offline fransnee

  • Post: 8
Re: [ASSIGNED] Due nuovi file: faq per Firefox OS e principles.lang
« Risposta #1 il: 30 Agosto 2015 17:02:28 »
Se nessuno li ha ancora presi, li faccio io! Entro quando sono da tradurre?

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [ASSIGNED] Due nuovi file: faq per Firefox OS e principles.lang
« Risposta #2 il: 01 Settembre 2015 17:31:29 »
Ciao òfransnee e grazie :-)
Non c'è una vera e propria scadenza, puoi fare con calma.
Io ti consiglio di fare prima uno dei due e poi l'altro quando abbimo completato il QA del primo, ma se vuoi puoi tradurli anche tutti e due contemporaneamente, vedi tu.

Offline fransnee

  • Post: 8
Merging in progress…
« Risposta #3 il: 01 Settembre 2015 22:18:40 »
@gialloporpora non sono sicura di come tradurre <a href="%(link)s">devices page[/url], verso la fine del primo file affidatomi. Il resto è fatto :) grazie :)

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [ASSIGNED] Due nuovi file: faq per Firefox OS e principles.lang
« Risposta #4 il: 01 Settembre 2015 23:11:58 »
Se intendi questa, io tradurrei così:

Codice: [Seleziona]
;;The full list of where to buy Firefox OS devices can be found at the <a href="%(link)s">devices page</a>.
L’elenco completo dei negozi in cui acquistare Firefox OS è disponibile nella <a href="%(link)s">pagina dedicata ai vari dispositivi</a>.

anche se devo vedere prima la pagina a cui rimanda bene il link per capire se sono negozi o altro, forse store online.



Di solito quello che c'è tra un < e un maggiore > non  va mai tradotto.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [ASSIGNED] Due nuovi file: faq per Firefox OS e principles.lang
« Risposta #5 il: 02 Settembre 2015 19:23:08 »
Qui le nuove stringhe per il file delle FAQ su Firefox OS che @fransnee mi ha inviato e che io ho un po' modificato:
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/firefox/os/faq.lang?view=co
per vedere solo le nuove stringhe (14) che sono state tradotte in questo giro fare riferimento a questo link:
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/firefox/os/faq.lang?view=diff&r1=145890&r2=145891

C'è una stringa (quella sul value range) di cui non sono sicurissimo perché praticamente io l'ho totalmente cambiata perché una traduzione letterale mi sembrava quasi impossibile, se qualcuno ha dei suggerimenti per mantenerla più fedele all'originale sono ben accetti.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] Due nuovi file: faq per Firefox OS e principles.lang
« Risposta #6 il: 06 Settembre 2015 01:39:19 »
Grazie @fransnee per esserti offerta volontaria per entrambi i file e averli tradotti.
Intanto ho caricato il file che mi hai mandato (ho cambiato solo le vecchie stringhe che risultavano già tradotte), domani faccio il QA:
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=146064
sono tradotte anche le 5 stringhe mancanti in Hello e sistemati due apostrofi nelle vecchie stringhe.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] Due nuovi file: faq per Firefox OS e principles.lang
« Risposta #7 il: 06 Settembre 2015 09:40:28 »
Primo QA:
https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/privacy/principles.lang

@fransnee,
se vuoi ti mando via mail un file con le modifiche che ho fatto.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22583
Re: [QA] Due nuovi file: faq per Firefox OS e principles.lang
« Risposta #8 il: 06 Settembre 2015 11:31:30 »
Ho dato una letta veloce ;-)

Citazione
# HTML meta tag (description)
;Mozilla is an open source project with a mission to improve your Internet experience. This is a driving force behind our privacy practices.
Mozilla è un progetto open source con una missione: migliorare l’esperienza su internet delle persone. È proprio questo obiettivo la forza che anima tutti i i nostri principi in materia di privacy.
una doppia "i"
Non ricordo mai: in questo caso "internet" va con l'iniziale minuscola o maiuscola?
Che ne dite di
"È proprio questo obiettivo la forza trainante dei nostri principi in materia di privacy." ?

Citazione
;The following five principles stem from the <a href="%(link)s">Mozilla Manifesto[/url] and inform how we:
I seguenti cinque principi fioriscono dal <a href="%(link)s">manifesto Mozilla[/url] e spiegano come:
molto floreale :-)
quel "fioriscono" non si potrebbe sostituire con un meno poetico "nascono/derivano/scaturiscono/ecc."?

Citazione
;shape our public policy and advocacy work
Plasmiamo le nostre relazioni pubbliche e il nostro lavoro in difesa dei diritti online
non so da dove esca quel "in difesa dei diritti online" comunque credo che, visti gli altri passaggi precedenti, "Plasmiamo" vada con l'iniziale minuscola

Codice: [Seleziona]
;No surprises
Niente sorprese
Nessuna sorpresa?

Codice: [Seleziona]
;Use and share information in a way that is transparent and benefits the user.
Utilizziamo e condividiamo le informazioni in modo trasparente e al fine di migliorare l’esperienza degli utenti.
Alternativa:
Utilizziamo e condividiamo le informazioni in modo trasparente e a esclusivo beneficio dell'utente.

Codice: [Seleziona]
;Limited data
Nessuna raccolta indiscriminata
Capisco, ma forse "indiscriminata" non è la scelta più pertinente o forse sono io che, a una prima lettura, ho interpretato quel "discriminare" in altro senso?
"Raccolta solo dei dati essenziali" che ne dite?

Citazione
;Collect what we need, de-identify where we can and delete when no longer necessary.
Raccogliamo solo ciò di cui abbiamo bisogno, cercando, quando possibile, di rendere inpersonali i dati raccolti e li eliminiamo quando non più necessari.
impersonali
Alternativa: "Raccogliamo solo il minimo indispensabile ecc."?

Citazione
;Design for a thoughtful balance of safety and user experience.
Un design meditato per raggiungere un equilibrio fra sicurezza e esperienza utente.
ed

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] Due nuovi file: faq per Firefox OS e principles.lang
« Risposta #9 il: 06 Settembre 2015 12:04:10 »
Apportati i suggerimenti, grazie @michro.
Citazione
;shape our public policy and advocacy work
    Plasmiamo le nostre relazioni pubbliche e il nostro lavoro in difesa dei diritti online

non so da dove esca quel "in difesa dei diritti online" comunque credo che, visti gli altri passaggi precedenti, "Plasmiamo" vada con l'iniziale minuscola

credo che quell'advocacy si riferisca al lavoro legale fatto da Mozilla, se c'è un modo migliore di renderlo sono pronto a cambiare.


Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] Due nuovi file: faq per Firefox OS e principles.lang
« Risposta #10 il: 06 Settembre 2015 15:26:56 »
Vedi tu cosa tenere delle modifiche.

Nota di stile: per gli elenchi o si usa lo stile italiano (minuscola iniziale e punto e virgola, tranne l'ultima voce con un punto) o quello inglese (maiuscola iniziale e punto per ogni voce). La via di mezzo (minuscola senza punteggiatura) è un ibrido che ha poco senso.

Codice: [Seleziona]
Index: privacy/principles.lang
===================================================================
--- privacy/principles.lang (revision 146090)
+++ privacy/principles.lang (working copy)
@@ -18,31 +18,31 @@
 
 
 ;The following five principles stem from the <a href="%(link)s">Mozilla Manifesto</a> and inform how we:
-I seguenti cinque principi scaturiscono dal <a href="%(link)s">manifesto Mozilla</a> e spiegano come:
+I seguenti cinque principi nascono dal <a href="%(link)s">manifesto Mozilla</a> e spiegano come:
 
 
 ;develop our products and services
-sviluppiamo i nostri prodotti e servizi
+sviluppiamo i nostri prodotti e servizi;
 
 
 ;manage user data we collect
-gestiamo i dati personali raccolti
+gestiamo i dati personali raccolti;
 
 
 ;select and interact with partners
-scegliamo e interagiamo coi nostri partner
+scegliamo i nostri partner e lavoriamo insieme a loro;
 
 
 ;shape our public policy and advocacy work
-plasmiamo le nostre relazioni pubbliche e il nostro lavoro in difesa dei diritti online
+definiamo le nostre politiche pubbliche e il nostro lavoro in difesa dei diritti online.
 
 
 ;No surprises
-nessuna sorpresa
+Nessuna sorpresa
 
 
 ;Use and share information in a way that is transparent and benefits the user.
-Utilizziamo e condividiamo le informazioni in modo trasparente e a esclusivo beneficio dell’utente.
+Utilizziamo e condividiamo le informazioni in modo trasparente e sempre nell’interesse degli utenti.
 
 
 ;User control
@@ -50,23 +50,23 @@
 
 
 ;Develop products and advocate for best practices that put users in control of their data and online experiences.
-Sviluppiamo prodotti e sosteniamo le migliori pratiche per consentire agli utenti di avere il pieno controllo sui propri dati personali e sulla loro esperienza online.
+Sviluppiamo i nostri prodotti e sosteniamo le procedure consigliate per garantire agli utenti il pieno controllo sui propri dati personali e sulla loro esperienza online.
 
 
 ;Limited data
-Raccolta dati essenziale
+Raccolta dati minimale
 
 
 ;Collect what we need, de-identify where we can and delete when no longer necessary.
-Raccogliamo solo ciò di cui abbiamo bisogno, cercando, quando possibile, di rendere impersonali i dati raccolti e li eliminiamo quando non più necessari.
+Raccogliamo solo ciò di cui abbiamo bisogno, cercando, quando possibile, di rendere anonimi i dati raccolti ed eliminandoli quando non sono più necessari.
 
 
 ;Sensible settings
-Impostazioni sensibili
+Impostazioni ragionevoli
 
 
 ;Design for a thoughtful balance of safety and user experience.
-Un design meditato per raggiungere un equilibrio fra sicurezza ed esperienza utente.
+Progettato per raggiungere un attento equilibrio fra sicurezza ed esperienza utente.
 
 
 ;Defense in depth

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] Due nuovi file: faq per Firefox OS e principles.lang
« Risposta #11 il: 06 Settembre 2015 18:14:06 »
Grazie Francesco.
Ho applicato tutti i suggerimenti in questo commit:
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=146097

C'è anche la prima bozza di push.lang, però per quello me lo devo riguardare e al limite apro un'altra discussione.
Se vuoi puoi dare anche un'occhiata a questo.
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/firefox/os/faq.lang?view=diff&r1=145890&r2=145891



Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] Due nuovi file: faq per Firefox OS e principles.lang
« Risposta #12 il: 07 Settembre 2015 09:17:06 »
Eccolo

Codice: [Seleziona]
Index: faq.lang
===================================================================
--- faq.lang (revision 146107)
+++ faq.lang (working copy)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ;Firefox OS Frequently Asked Questions
-Firefox OS: Domande più Frequenti
+Firefox OS: domande più Frequenti
 
 
 ;Firefox OS FAQ
@@ -20,47 +20,47 @@
 
 
 ;Firefox OS is the only truly open mobile OS that unlocks the power of the Web as the platform and enables operators, hardware manufacturers and developers to create innovative and customized applications and products for consumers to use across these connected devices.
-Firefox OS è l’unico vero sistema operativo <em>mobile</em> aperto in grado di sprigionare tutta la forza della piattaforma Web e di consentire agli operatori, ai produttori ardware e agli sviluppatori di creare applicazioni e prodotti per gli utenti innovative e personalizzabili, da utilizzare per interagire con questo mondo di dispositivi interconnessi.
+Firefox OS è l’unico sistema operativo <em>mobile</em> realmente aperto e in grado di sfruttare tutta la potenza della piattaforma web. Un prodotto che consente a operatori, produttori di hardware e sviluppatori di creare applicazioni innovative e soluzioni personalizzabili che gli utenti possono utilizzare su tutti i propri dispositivi.
 
 
 ;How is Firefox OS different from other operating systems?
-In cosa è diverso Firefox OS dagli altri sistemi operativi?
+In che cosa è diverso Firefox OS dagli altri sistemi operativi?
 
 
 ;For users
-Per gli utenti
+Per gli utenti:
 
 
 ;Firefox OS offers a customized and easy to use experience appropriate to consumers from the value range in India to early tech adopters in Japan.
-Sia che si tratti del mercato indiano, in cui è ben radicato, o di quello giapponese, in cui è utilizzato soprattutto dagli appassionati di tecnologia, Firefox OS offre una personalizzazione e una semplicità d’uso adeguata alle esigenze degli utenti.
+Firefox OS offre una personalizzazione e una semplicità d’uso in grado di adeguarsi alle esigenze di ciascun utente e mercato, dall'India con telefoni a basso costo al Giappone, dove si rivolge soprattutto agli appassionati di tecnologia.
 
 
 ;For operators and OEMs
-Per operatori e OEM
+Per gli operatori e OEM:
 
 
 ;Firefox OS offers the opportunity to capture new user segments due to its open development process and tight collaboration with partners searching for new revenue streams and business models.
-Grazie al suo processo aperto di sviluppo e alla stretta collaborazione con partner alla ricerca di nuovi flussi di fatturato e modelli di fare impresa, Firefox OS è in grado di offrire opportunità per raggiungere nuovi segmenti di utenti.
+grazie al processo aperto di sviluppo e alla stretta collaborazione con partner alla ricerca di nuovi flussi di entrate e modelli aziendali, Firefox OS è in grado di offrire opportunità per raggiungere nuovi segmenti di utenti.
 
 
 ;For developers
-Per sviluppatori
+Per gli sviluppatori:
 
 
 ;Firefox OS offers the freedom to build the most advanced web experiences on mobile. Developers can create apps that customers can access across multiple platforms, devices and operating systems. Firefox OS provides them with the possibility of connecting with hundreds of millions of Firefox supporters around the world as well as access to relatively untapped markets.
-Firefox OS offre la libertà di realizzare le più avanzate esperienze web per la piattaforma <em>mobile</em>. Gli sviluppatori saranno in grado di realizzare app a cui i clienti potranno accedere utilizzando molteplici piattaforme, dispositivi e sistemi operativi. Firefox OS consentirà loro di entrare in contatto con centinaia di milioni di sostenitori di firefox in tutto il mondo nonché di accedere a mercati relativamente inesplorati.
+Firefox OS offre la libertà di realizzare la più avanzata esperienza web per la piattaforma <em>mobile</em>. Gli sviluppatori possono realizzare app utilizzabili su molteplici piattaforme, dispositivi e sistemi operativi. Inoltre Firefox OS consente di entrare in contatto con centinaia di milioni di appassionati di Firefox in tutto il mondo nonché di accedere a mercati relativamente inesplorati.
 
 
 ;Buying Firefox OS
-Acquistare Firefox OS
+Dove acquistare Firefox OS
 
 
 ;What phones will Firefox OS be available on?
-Su quali telefoni sarà disponibile Firefox OS?
+Su quali telefoni è disponibile Firefox OS?
 
 
 ;Since launching, Firefox OS smartphones are available in over 40 markets from multiple global operators on a number of different devices, across different price device categories. These include handsets from Alcatel ONETOUCH, ZTE, Huawei and LG.
-Sin dal momento del lancio, gli <em>smartphone</em> Firefox OS sono stati resi disponibili da diversi operatori internazionali su una variegata gamma di dispositivi in oltre 40 mercati e per diverse fasce di prezzo. Tra gli altri, Firefox OS è disponibile sugli apparecchi telefonici di Alcatel ONETOUCH, ZTE, Huawei e LG.
+Gli <em>smartphone</em> Firefox OS sono commercializzati da operatori internazionali in oltre 40 mercati, offrendo un‘ampia gamma di dispositivi in diverse fasce di prezzo. Tra gli altri, Firefox OS è disponibile su cellulari prodotti da Alcatel ONETOUCH, ZTE, Huawei e LG.
 
 
 ;Where can I buy Firefox OS?
@@ -68,27 +68,27 @@
 
 
 ;The full list of where to buy Firefox OS devices can be found at the <a href="%(link)s">devices page</a>.
-La lista completa di dove acquistare Firefox OS si può trovare consultando <a href="%(link)s">pagina dei dispositivi</a>.
+La lista completa dei Paesi in cui è possibile acquistare Firefox OS è disponibile consultando la <a href="%(link)s">pagina dei dispositivi</a>.
 
 
 ;What will be the price of the phone?
-Quale sarà il prezzo di vendita del telefono?
+Qual è il prezzo di vendita del telefono?
 
 
 ;Pricing is not set by Mozilla and will be established by our operator and manufacturer partners based on local market dynamics.
-Il prezzo non è deciso da Mozilla e sarà stabilito dai nostri partner (operatori e costruttori), basandosi sulle dinamiche dei mercati locali.
+Il prezzo non è deciso da Mozilla e viene stabilito dai partner (operatori e costruttori), basandosi sulle dinamiche del mercato locale.
 
 
 ;What apps will be available on Firefox OS?
-Quali app saranno disponibili per Firefox OS?
+Quali app sono disponibili per Firefox OS?
 
 
 ;The Firefox Marketplace offers an open app environment that leverages the scale of the Web as a development platform; allowing operators, phone manufacturers and developers greater flexibility.
-Firefox Marketplace offre un ambiente aperto di app che sfrutta i valori del Web come piattaforma di sviluppo; permettendo a operatori, produttori telefonici e sviluppatori una maggiore flessibilità.
+Firefox Marketplace offre un ambiente aperto di app che sfrutta i valori del Web come piattaforma di sviluppo, offrendo a operatori, produttori telefonici e sviluppatori una maggiore flessibilità.
 
 
 ;The growing list of apps for Firefox OS includes Pinterest, Facebook, LINE, Twitter, airbnb, EA Games, SoundCloud, outlook.com, Cut the Rope, Dailymotion, goal.com and TomTom Maps. Many more are being made available every day. For more information, visit <a href="%(url)s">https://marketplace.firefox.com/</a>
-Tra le sempre più numerose app disponibili per Firefox OS possiamo annoverare Pinterest, Facebook, LINE, Twitter, airbnb, EA Games, SoundCloud, outlook.com, Cut the Rope, Dailymotion, goal.com e TomTom Maps. Molte altre app vengono rese disponibili ogni giorno. Per ulteriori informazioni, visita <a href="%(url)s">https://marketplace.firefox.com/</a>
+Tra le sempre più numerose app disponibili per Firefox OS possiamo annoverare Pinterest, Facebook, LINE, Twitter, airbnb, EA Games, SoundCloud, outlook.com, Cut the Rope, Dailymotion, goal.com e TomTom Maps. Nuove app vengono rese disponibili ogni giorno. Per ulteriori informazioni, visita <a href="%(url)s">https://marketplace.firefox.com/</a>
 
 
 ;Is Firefox OS available in my language?
@@ -96,11 +96,11 @@
 
 
 ;Firefox OS is currently available in a number of different languages. Check out the device market availability at the <a href="%(link)s">devices page</a>.
-Al momento Firefox OS è localizzato in un discreto numero di lingue. Scopri la disponibilità sul mercato dei vari dispositivi consultando la <a href="%(link)s">pagina dedicata ai dispositivi</a>.
+Al momento Firefox OS è disponibile in un ampio numero di lingue. Scopri la disponibilità sul mercato dei vari modelli consultando la <a href="%(link)s">pagina dedicata ai dispositivi</a>.
 
 
 ;We’re working on adding more languages as we launch into new markets.
-Stiamo lavorando alla localizzazione di Firefox OS nelle lingue dei nuovi mercati in cui è previsto il lancio.
+Stiamo lavorando alla traduzione di Firefox OS nelle lingue dei nuovi mercati in cui è previsto il lancio.
 
 
 ;Using Firefox OS

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [FIXED] Due nuovi file: faq per Firefox OS e principles.lang
« Risposta #13 il: 07 Settembre 2015 18:49:30 »
Grazie Francesco,
avevo fatto il commit oggi, però non avevo tempo e mi ero dimenticato di  fare la conversione dei new line, però mi sembra che quello lo hai sistemato tu.

Ho letto il diff e ho visto che hai modificato anche qualche stringa vecchia.
Ho una domanda, più che altro per eventuali traduzioni future, in questa:

Codice: [Seleziona]
;Firefox OS offers a customized and easy to use experience appropriate to consumers from the value range in India to early tech adopters in Japan.
-Sia che si tratti del mercato indiano, in cui è ben radicato, o di quello giapponese, in cui è utilizzato soprattutto dagli appassionati di tecnologia, Firefox OS offre una personalizzazione e una semplicità d’uso adeguata alle esigenze degli utenti.
+Firefox OS offre una personalizzazione e una semplicità d’uso in grado di adeguarsi alle esigenze di ciascun utente e mercato, dall'India con telefoni a basso costo al Giappone, dove si rivolge soprattutto agli appassionati di tecnologia.

value range io l'avevo interpretato come “diffuso”  “che ha una quota di mercato rilevante”, invece tu lo hai reso come  con “basso costo”, in pratica non ho capito il significato di value range.




Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [FIXED] Due nuovi file: faq per Firefox OS e principles.lang
« Risposta #14 il: 07 Settembre 2015 19:49:01 »
Onestamente non sono sicurissimo, ma di fatto in India il target è sempre stato quello dei telefoni a basso costo, per cui sono andato a naso, interpretandolo come "range in cui i telefoni hanno alto valore e basso costo".

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.