Ciao,
la differenza (almeno per come la vedo io) è che in quell'articolo la frase originale è
Put a check mark next to the items you want to clear ecc. ecc.
e viene utilizzato il termine "item" mentre nel caso di questo articolo la frase è
Tap the check box to enable Mozilla Location Service.
non viene quindi citato alcunché (impostazione/opzione/voce/elemento/ecc.)
Quindi anche quello "specifica" che avevo suggerito potrebbe essere ridondante, forse è utile per dare un senso di completezza alla frase e forse è completamente inutile.
Liberissimo di fare la scelta che ritieni più opportuna e se hai alternative migliori, ben vengano naturalmente. Siamo tutti qui per offrire il meglio all'utente finale.
E a proposito di "utente finale", questa siparietto (che non c'entra con l'articolo di cui stiamo discutendo), mi ha ricordato una persona che ho conosciuto anni fa all'estero.
Dopo essere stato ripreso dal suo datore di lavoro perché "arronzava", per farmi capire che il suo capo si faceva troppi scrupoli se ne usci con la frase: "L'importante cliente contento!"
Per quanto riguarda il discorso:
una alternativa aperta rispetto agli attuali servizi di localizzazione
e
un'alternativa aperta rispetto ai servizi di localizzazione commerciali
mi sta bene anche la soluzione che hai adottato solo che volevo battere il tasto (e credo anche gli en-US) sul fatto che gli attuali servizi sono commerciali/pubblicitari/interessati e non aperti come quelli Mozilla che lo fanno solo per offrire un sevizio migliore agli utenti e non per localizzarli in modo da piazzargli delle pubblicità mirate.
Alternative cercasi