Autore Topic: [Assigned] [QA] - Traduzione di history-details.lang  (Letto 2943 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
[Assigned] [QA] - Traduzione di history-details.lang
« il: 09 Maggio 2014 22:11:28 »
È rimasta una sola nuova pagina da tradurre.
Come al solito chiedo se c'è qualche volontario, in caso contrario le traduco io nel week-end.


https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/mozorg/about/history-details.lang

 In totale sono 32 stringhe (~770 parole). Per lo stile e qualche suggerimento di traduzione è possibile dare un'occhiata a questo file:
 https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/mozorg/about/history.lang



Come al solito, appena c'è un volontario divido il topic e lo si usa per il QA.
I file potete mandarmeli per email o includerli qui caricandoli su Dropbox, Copy, sito personale ecc.
« Ultima modifica: 13 Maggio 2014 13:50:15 da gialloporpora »

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [QA] - Traduzione di history-details.lang
« Risposta #1 il: 11 Maggio 2014 07:46:24 »
https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/mozorg/about/history.lang
La pagina history la completo io, così controllo un paio di cose. Più tardi metto il link al diff per un controllo.

Offline aroblu94

  • Post: 212
    • Aro94's Blog
Re: [QA] - Traduzione di history-details.lang
« Risposta #2 il: 12 Maggio 2014 22:38:31 »
Non è già tradotta history.lang?
Comunque se serve sono disponibile anche io

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Traduzione di history-details.lang
« Risposta #3 il: 12 Maggio 2014 23:16:55 »
@aroblu94 ,
history.lang lo ha completato @flod, se vuoi c'è l'history-details.lang. Se è troppo lungo puoi tradurre quello che ti senti e poi lo completo io.

Offline aroblu94

  • Post: 212
    • Aro94's Blog
Re: [QA] - Traduzione di history-details.lang
« Risposta #4 il: 13 Maggio 2014 07:49:22 »
@gialloporpora sisi volevo dire proprio quello, comunque oggi dovrei riuscire a farlo

Inviato dal mio GT-I9300 utilizzando Tapatalk


Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [QA] - Traduzione di history-details.lang
« Risposta #5 il: 13 Maggio 2014 13:44:53 »
Ok, allora divido il topic, lo trovi nella sezione traduzione.
Non aver fretta, credo ci sia tempo fino al 25 maggio per completare quella pagina. Per qualunque dubbio puoi chiedere nel topic o anche direttamente via mail.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: [Assigned] [QA] - Traduzione di history-details.lang
« Risposta #6 il: 13 Maggio 2014 13:51:25 »
In realtà non c'è nessuna scadenza per quella pagina, quando è pronta è pronta ;-)

Offline aroblu94

  • Post: 212
    • Aro94's Blog
Work in progress…
« Risposta #7 il: 13 Maggio 2014 21:53:46 »
@gialloporpora questo è il file con la mia traduzione, in alcuni casi è stata un po' più libera e potrebbero esserci delle parole o frasi traducibili meglio, lascio a voi il mio operato e accetto critiche :) https://mega.co.nz/#!Io0CkbSC!siWpIEgP32_ROLSahky54FUecWhoGbXffc0LZIJBPXQ

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35488
Re: Work in progress…
« Risposta #8 il: 13 Maggio 2014 22:08:13 »
Citazione
Creando una community aperta, il progetto Mozzilla è diventato
Non so se va lasciato non tradotto il primo, ma certamente nel secondo termine va tolta quella zeta in più, come poi nel successivo paragrafo:
Citazione
Nel 2003, Mozzilla project fondò Mozilla Foundation,

Citazione
Ognuno ha contribuito a Mozilla in modi differenti, ma tutti con la passione nella creazione di software libero che permetta a chiunque di scegliere come vivere il prprio Internet.
Frase poco scorrevole. Occhio poi all'errore ortografico.

Citazione
In quel momento non molte persone l'hanno notato, ma la prima versione di Phoenix (che più tardi verrrà rinominato Firefox)
verrà

Citazione
Il nuovo Mozilla Foundation
La nuova

Citazione
La comunità Mozilla, insieme ad altri progetti open source ed altre organizzazioni di utilità pubblica, esiste soltanto grazie alle persone che sono impegnate a trasformare in realtà i nostri obittivi comuni.
obiettivi

Citazione
(disponibile in Inglese e Giapponese)
Minuscole.

Però poi me lo rivedo daccapo, con più calma (sto tirando dritto velocemente perché voglio andare a dormire...  :oops: ).



Offline aroblu94

  • Post: 212
    • Aro94's Blog
Re: [Assigned] [QA] - Traduzione di history-details.lang
« Risposta #9 il: 13 Maggio 2014 23:29:55 »
Mamma quanti orrori ortografici, Mozzilla tra l'altro non si può proprio vedere scusatemi :/ domani correggo grazie

Inviato dal mio GT-I9300 utilizzando Tapatalk


Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [Assigned] [QA] - Traduzione di history-details.lang
« Risposta #10 il: 14 Maggio 2014 11:36:45 »
Uhm, ma perché lo hai salvato come file odt?
Il file non deve cambiare formato, è un file di testo con codifica UTF-8 e tale deve rimanere.

Offline aroblu94

  • Post: 212
    • Aro94's Blog
Re: [Assigned] [QA] - Traduzione di history-details.lang
« Risposta #11 il: 14 Maggio 2014 11:49:55 »
Ah ok, allora correggo e carico il file di testo col formato originale, scusate

Inviato dal mio GT-I9300 utilizzando Tapatalk


Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [Assigned] [QA] - Traduzione di history-details.lang
« Risposta #12 il: 14 Maggio 2014 13:28:55 »
Si grazie :-)
Se vuoi puoi anche applicare i suggerimenti di @miki64.

Offline aroblu94

  • Post: 212
    • Aro94's Blog
Re: [Assigned] [QA] - Traduzione di history-details.lang
« Risposta #13 il: 14 Maggio 2014 14:15:00 »
Ecco il file nel formato corretto e con le correzioni agli errori/orrori scovati da @miki64 (che ringrazio)

https://mega.co.nz/#!sw1QWZID!57Vs5zjSK8c39jopGH8voBmERQeKHBOcq6A0DzJLOL0

Fatemi sapere!

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: [Assigned] [QA] - Traduzione di history-details.lang
« Risposta #14 il: 14 Maggio 2014 16:05:24 »
Grazie  mille @aroblu94, così va bene.
Ci sono delle cose da correggere e lo farò stasera, comunque ho caricato il tuo file sui server Mozilla in modo da avere anche l'anteprima online della pagina:
http://www-dev.allizom.org/about/history/details
https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/mozorg/about/history-details.lang

Ho cambiato gli apostrofi con quelli tipografici e messo un {ik} alla stringa non tradotta (va messo un {ok} se si vuole tenere l'originale en-US).


0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.