Notizie: puoi sempre seguire i nostri aggiornamenti su Twitter (@MozillaItalia) e Facebook (/MozillaItalia)

Autore Topic: Stato di Mozilla 2012  (Letto 3183 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Stato di Mozilla 2012
« il: 21 Novembre 2013 14:52:36 »
Sono disponibili i file per tradurre il rapporto sullo stato di Mozilla:
 https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/foundation/annualreport/2012
 
 Se qualcuno ha SVN li può scaricare con:
 
 
Codice: [Seleziona]
svn co http://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/foundation/annualreport/2012 annual-report
 

altrimenti, tasto destro sul nome del file e “Salva destinazione con nome”.
 
 
 Gli stessi file sono stati tradotti anche l'anno scorso, per prendere spunto sullo stile di traduzione utilizzato:
 https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/foundation/annualreport/2011/
 

Mi sa che la scadenza è oggi, quindi, :-?, dovrebbero essere tradotti almeno per domani o sabato.
Segnalo in Lavori in corso per vedere se ci sono volontari, altrimenti comincio io stasera.
« Ultima modifica: 21 Novembre 2013 14:58:52 da gialloporpora »

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Stato di Mozilla 2012
« Risposta #1 il: 21 Novembre 2013 17:48:33 »
Io intanto comincio col più corto dei due (index.lang).

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Stato di Mozilla 2012
« Risposta #2 il: 25 Novembre 2013 16:50:58 »
Visto che nessuno si è offerto ho tradotto io i due file.
Mi mancano due stringhe, per questa:
Codice: [Seleziona]
The result is a full Web experience that’s attainable for many feature phone users, enabling people to purchase their first smartphone.


cosa vuol dire feature phone users?

PS: per come l'ho interpretata io “utenti appassionati di telefonini/tecnologia mobile”
« Ultima modifica: 25 Novembre 2013 16:55:03 da gialloporpora »

Offline iacchi

  • Amministratore
  • Post: 6368
    • iacchiblog
Re: Stato di Mozilla 2012
« Risposta #3 il: 25 Novembre 2013 16:54:07 »
i feature phones sono i non-smartphone, tipo i symbian s40 e cose simili.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Stato di Mozilla 2012
« Risposta #4 il: 25 Novembre 2013 16:56:57 »
Grazie.
Quindi, boh, utenti che non hanno ancora uno smartphone?

Offline iacchi

  • Amministratore
  • Post: 6368
    • iacchiblog
Re: Stato di Mozilla 2012
« Risposta #5 il: 25 Novembre 2013 17:23:51 »
esatto

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Stato di Mozilla 2012
« Risposta #6 il: 25 Novembre 2013 22:52:29 »
Ho caricato la traduzione, perònon ho trovato il tempo per riguardarmelo e ci sono delle cose che non mi convincono. Ora non riesco a fare nulla di buono perché sono stanco, magari domani lo ricontrollo e lo aggiorno.

http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=122698
Raw file:
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/foundation/annualreport/2012/faq.lang?view=co&pathrev=122698
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/it/foundation/annualreport/2012/index.lang?view=co&pathrev=122698

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Stato di Mozilla 2012
« Risposta #7 il: 26 Novembre 2013 12:04:42 »
Scusa Sandro, oggi mi sa che riesco a guardare solo index.lang. :|

Codice: [Seleziona]
;As the Web expands to reach billions of new people and touch our lives in new ways, it has become an essential part of our individual growth and collective future. And that Web is what the Mozilla community has pledged to protect and promote: a platform providing opportunity, connectivity and inspiration for all.
Ora che il Web si sta allargando per abbracciare miliardi di nuove persone e influenzare sempre di più le nostre vite, esso è diventato una parte essenziale della nostra crescita individuale e del futuro collettivo. Ed è proprio questo Web che la comunità Mozilla è impegnata a tutelare e promuovere: una piattaforma in grado di offrire opportunità, connettività e ispirazione per tutti.
>Ora che il Web si sta allargando per abbracciare miliardi di nuovi utenti e influenzare le nostre vite in modi sempre nuovi, esso è diventato una parte essenziale della nostra crescita individuale e del nostro futuro collettivo. Ed è proprio questo Web che la comunità di Mozilla è impegnata a tutelare e promuovere: una piattaforma in grado di offrire opportunità, connessione(?) e ispirazione per tutti.

Codice: [Seleziona]
;Mozillians are a diverse group of thinkers, builders, educators and hackers with a shared purpose to bring openness, freedom and participation to the Internet. Our collective global effort advanced Firefox OS from concept to phones in stores within two years, hosted 1,600 events in three months to teach the Web, and many more accomplishments. We’re celebrating our journey and the promising path ahead.
I mozilliani sono un gruppo eterogeneo di intellettuali, creatori, educatori e hacker con uno scopo comune: portare apertura, libertà e partecipazione su Internet. Il nostro impegno comune ha permesso di trasformare, in due anni, Firefox OS da un'idea nel sistema operativo di diversi smartphone in commercio, di ospitare 1.600 eventi in tre mesi per insegnare il web, e molti altri successi. Questa è la celebrazione del nostro viaggio e del cammino promettente che ci attende.
>I mozilliani sono un gruppo eterogeneo di intellettuali, creativi, educatori e hacker con uno scopo comune: portare apertura, libertà e partecipazione su Internet. Con l'impegno della nostra comunità internazionale Firefox OS è passato da una semplice idea a uno smartphone venduto nei negozi in meno di due anni, Mozilla ha ospitato 1.600 eventi nell'arco di tre mesi per insegnare a utilizzare il Web, tra molti altri successi. Questa è la celebrazione del nostro viaggio e del cammino promettente che ci attende.

Codice: [Seleziona]
;The majority of our revenue comes from the search functionality in the Firefox browser through a number of major partners, including Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon and eBay. This 2012 financial statement includes revenue from a mutually beneficial commercial agreement with Google, our largest search provider, that was signed in December 2011 and extends at least three years.
La maggior parte dei nostri introiti proviene dalla funzione di ricerca del browser Firefox supportata dai motori di ricerca nostri partner come Google, Bing, Yahoo e Ebay. Il resoconto finanziario del 2012 include gli introiti provenienti da un contratto, vantaggioso per entrambe le parti, stipulato col nostro maggior partner Google che è stato siglato nel dicembre del 2011 e che durerà per almeno altri tre anni.
>La maggior parte dei nostri introiti proviene dalla funzione di ricerca del browser Firefox supportata dai motori di ricerca nostri partner come Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon e Ebay. Il resoconto finanziario del 2012 include gli introiti provenienti da un contratto, vantaggioso per entrambe le parti, stipulato col nostro maggior partner Google, siglato nel dicembre del 2011 e valido per minimo tre anni.

Codice: [Seleziona]
;A growing percentage of our revenue also comes from support from the public, including grants and individual donors like you. These donations are directly applied to important projects such as Webmaker, Open Badges and Mozilla-Knight Open News that extend Mozilla's influence in new areas.
Una percentuale crescente del nostro fatturato proviene anche dalle donazioni pubbliche, incluse borse di studio e donazioni individuali di persone come te. Queste donazioni riguardano soprattutto progetti importanti come Webmaker, Open Badges e Mozilla-Knight Open News che allargano l'influenza di Mozilla in nuovi settori.
>Una percentuale crescente del nostro fatturato proviene dal sostegno del nostro pubblico, incluse sovvenzioni e donazioni individuali di persone come te. Queste donazioni vengono destinate a progetti importanti che allargano l'area di influenza di Mozilla in nuovi settori come Webmaker, Open Badges e Mozilla-Knight Open News.


Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Stato di Mozilla 2012
« Risposta #9 il: 27 Novembre 2013 15:08:31 »
Ho guardato anche le FAQ.

Citazione
;Our flagship product, the Firefox Web browser, is and will continue to be a fundamental lever in driving the Web forward and advancing the Mozilla mission. Firefox for Android is our popular mobile browser which currently enjoys a 4.5-star average rating in Google Play.
Il nostro prodotto di punta, il browser web Firefox, è e continuerà a essere una leva essenziale per far progredire Internet e gli obiettivi di Mozilla. Firefox per Android è il nostro famoso browser mobile che al momento vanta una valutazione media di 4,5 stelle su Google Play.
una leva essenziale per far progredire > una leva essenziale per il progresso di …
una valutazione media >una media di valutazioni di…

Citazione
;Firefox OS is the first truly open operating system for mobile devices, delivering the same security, privacy, customization and user control that people have come to expect from the Firefox browser. Mozilla has built the technologies and APIs to make the Web a rich and viable platform for the mobile industry. With the support of valued partners from across the mobile ecosystem, Firefox OS phones are now on sale in 10 markets globally (as of mid-November 2013), and Mozilla will continue to advance its development and adoption.
Firefox OS è il primo sistema operativo davvero aperto per dispositivi mobile, in grado di offrire la stessa sicurezza, privacy, personalizzazione e controllo da parte dell'utente che ci si aspetta dal browser Firefox. Mozilla ha sviluppato le tecnologie e le API per rendere il Web una piattaforma ricca e vitale per il settore mobile. Con il supporto di partner di valore provenienti dall'intero ecosistema mobile, gli smartphone Firefox OS sono ora in vendita in 10 mercati a livello globale (a partire da metà novembre 2013), e Mozilla continuerà a lavorare al suo sviluppo e promuoverne l'adozione.
mobile > in corsivo
vitale > accessibile
gli smartphone Firefox OS > lo smartphone Firefox OS (per concordare con il singolare seguente)
sono ora in vendita in 10 mercati a livello globale >  Attualmente (metà novembre 2013) lo smartphone FFOS è in vendita…

Citazione
;With the Mozilla Webmaker program, we are aiming to move millions of people from Web users to active Web creators who will build the next great experiences. The goal is to create a more Web-literate planet through tools and learning programs that fuel creativity for people of all ages.
Grazie al programma Mozilla Webmaker puntiamo a trasformare milioni di utenti da semplici utilizzatori a creatori attivi del Web in grado di costruire il Web del futuro. L'obiettivo è quello di creare un mondo più web alfabetizzato tramite strumenti e programmi educativi che siano la scintilla per innescare la creatività delle persone di ogni età.
utilizzatori > fruitori
 creatori attivi del Web in grado di costruire il Web del futuro >  creatori attivi in grado di costruire il Web del futuro
web alfabetizzato > consapevole delle potenzialità di Internet

Citazione
;At Mozilla, we measure success by how much we improve the overall health of the Web and advance the interests of users and developers. We succeed when we build products that people love, and when other organizations adopt the traits and features we care about into competing products.
Qui a Mozilla, il successo si misura in termini di quanto riusciamo a fare per migliorare il benessere generale del Web e far progredire l'interesse degli utenti e degli sviluppatori. Abbiamo successo nel momento in cui costruiamo prodotti che piacciono e soddisfano gli utenti e quando le funzioni e le dinamiche in cui crediamo vengono integrate nelle soluzioni concorrenti.
far progredire l'interesse degli utenti e degli sviluppatori > far valere gli interessi

Citazione
;Unlike our major competitors, Mozilla achieves success by helping more people make choices about what software they want to use, what level of participation they would like to have online, and how to take part in building a better Internet. When we see growth in community contributors, software localizations, and a competitive browser market, for example, we know we are moving toward our goals.
Diversamente da alcuni nostri grandi concorrenti, Mozilla raggiunge il successo aiutando un crescente numero di utenti a operare delle scelte rispetto al software che preferisce utilizzare, al livello di coinvolgimento che intende avere online e alla modalità con la quale contribuire per rendere Internet una dimensione migliore. Quando vediamo aumentare i collaboratori della comunità, le localizzazioni software e la competitività del mercato dei browser, ad esempio, sappiamo che stiamo compiendo dei passi avanti nel raggiungimento dei nostri obiettivi.
da alcuni nostri grandi concorrenti > dalla concorrenza

Citazione
;The majority of Mozilla’s revenue is generated from search and commerce functionality included in our Firefox product through all major search partners including Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, eBay and others. Mozilla’s reported revenues also include very important individual and corporate donations and grants, which are growing significantly, as well as other forms of income from our investable assets.
Gran parte del fatturato di Mozilla è il frutto delle funzionalità di ricerca ed e-commerce presenti in Firefox e supportate dai maggiori motori di ricerca nostri partner come Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay e altri ancora. Il fatturato di Mozilla tiene conto anche di ingenti donazioni e sovvenzioni di privati e aziende, contributi che stanno aumentando in maniera significativa, oltre che di altre forme di introiti da investimenti..
Il fatturato di Mozilla tiene conto di > include
investimenti..
 
Citazione
;Some key Mozilla Foundation projects like Lightbeam have received grants from organizations such as the Ford Foundation.
alcuni dei principali progetti di Mozilla, come Lightbeam, hanno ricevuto delle donazioni da organizzazioni come la Ford Foundation.
alcuni > Alcuni

Citazione
;Our search partnerships are designed as multi-year contracts. Near the end of each contract, Mozilla negotiates market-value rates from multiple search providers based on the present and future value our products provide. At the end of 2011, Mozilla negotiated a new agreement with Google based on growth and impact from our Firefox desktop browser.
Le nostre partnership commerciali coi motori di ricerca sono regolate da contratti pluriennali. All'avvicinarsi della scadenza di ogni contratto, Mozilla negozia con diversi operatori di ricerca il valore di mercato tenendo conto del valore presente e futuro che i nostri prodotti sono in grado di offrire.. Alla fine del 2011, Mozilla ha ha stipulato un nuovo accordo con Google che tenesse conto della grande crescita e impattto del browser Firefox.
offrire..
impattto > impatto

Citazione
;Mozilla invests in both people and products to further our mission to keep the Web open and to retain our impact on the Internet landscape. We continue to spend a significant majority of our expenses on staffing our technology and development, and recently have increased our spending in marketing new product lines. Over the last few years, Mozilla’s investment focus has been significant in new areas such as our mobile and cloud services products. In particular, the market launch of Firefox OS and significant upgrades to our Firefox for Android browser have advanced our goal of opening the mobile ecosystem for users and developers worldwide.
Gli investimenti di Mozilla riguardano sia i prodotti che il materiale umano, al fine di promuovere la propria missione di mantenere il Web aperto e conservare la propria posizione d'impatto sul Web. Continuiamo a investire la maggior parte delle nostre risorse in personale tecnico e di sviluppo, e recentemente abbiamo aumentato i nostri investimenti nel marketing di nuove linee di prodotti. Negli ultimi anni, gli investimenti di Mozilla sono stati significativi in nuovi settori come il mobile e i servizi cloud. In particolare, il lancio sul mercato di Firefox OS e un importante aggiornamento di Firefox per piattaforma Android ci hanno permesso di avvicinarci ai nostri obiettivi di rendere più aperto l'ecosistema mobile per gli utenti e gli sviluppatori di tutto il mondo.
il materiale umano > le risorse umane
mantenere il Web aperto e conservare la propria posizione d'impatto sul Web >  … e continuare a esercitare un'influenza positiva nel suo ecosistema.
permesso di avvicinarci ai nostri obiettivi di rendere > permesso di rendere

Citazione
;The first Firefox OS devices went on sale in July 2013, so are in the very early stages of market development and user acquisition. Mozilla’s focus is on delivering a superior user experience and getting developers excited, and not on generating revenue from Firefox OS at this time.
I primi dispositivi Firefox OS sono stati commercializzati nel luglio 2013, quindi si trovano ancora in una fase embrionale di sviluppo del mercato e di acquisizione di una base di utenti. in questo momento l'attenzione di Mozilla si concentra sull'offerta di una esperienza utente di qualità e nel coinvolgimento degli sviluppatori, piuttosto che sul generare guadagni dai dispositivi Firefox OS.
in questo > In questo

Citazione
;There is very high demand in emerging markets for smartphone technology at a reasonable price without long-term contractual carrier subsidies. By using Web technology, Firefox OS and its apps are one layer closer to the hardware, so less memory and CPU is needed to get high performance. The result is a full Web experience that’s attainable for many feature phone users, enabling people to purchase their first smartphone.
Nei mercati emergenti c'è una grossa domanda di tecnologia mobile a un prezzo ragionevole e senza vincoli contrattuali a lungo termine con l'operatore telefonico. GRazie all'utilizzo della tecnologia web, Firefox OS e le sue app sono direttamente collegate all'hardware, richiedendo meno memoria e capacità della CPU per ottenere alte prestazioni. Tutto questo si traduce nella possibilità di offrire una piena esperienza web alle persone che non dispongono ancora di uno smartphone e di metterli nella condizione di acquistare il primo smartphone della loro vita.
GRazie > Grazie
direttamente collegate > meglio integrate nell'hardware
The result is a full Web experience that’s attainable for many feature phone users, enabling people to purchase their first smartphone. >Tutto questo si traduce in un'esperienza Web completa accessibile anche per possessori di cellulari di fascia medio-bassa, dando a tutti la possibilità di acquistare il loro primo smartphone.

Citazione
;Firefox OS – launched in 10 markets and growing – taps into the largest digital ecosystem there is: the Web. We believe the Web is the best platform for innovation, connecting, sharing and for building the world that we want.
Firefox OS – disponibile in dieci mercati nazionali destinati a aumentare – attinge la sua linfa vitale direttamente dal più grande ecosistema che esista: il Web. Noi crediamo che il Web sia la più grande piattaforma per l'innovazione, la connessione, la condivisione e la costruzione del mondo che vogliamo.
costruzione > realizzazione

Citazione
;Mozilla has announced support for Firefox OS from 18 major operators that span the globe: América Móvil, China Unicom, Deutsche Telekom, Etisalat, Hutchison Three Group, KDDI, KT, MegaFon, Qtel, SingTel, Smart, Sprint, Telecom Italia Group, Telefónica, Telenor, Telstra, TMN and VimpelCom. As of mid-November, 2013, Firefox OS smartphones are on sale commercially through Telefónica and Deutsche Telekom in 10 Latin American and European markets.
Mozilla ha annunciato il supporto ai telefonini Firefox OS da parte di diciotto operatori sparsi in tutto il mondo: América Móvil, China Unicom, Deutsche Telekom, Etisalat, Hutchison Three Group, KDDI, KT, MegaFon, Qtel, SingTel, Smart, Sprint, Telecom Italia Group, Telefónica, Telenor, Telstra, TMN e VimpelCom. A partire da metà novembre 2013, i dispositivi Firefox OS sono in commercio grazie a Telefónica e Deutsche Telekom in dieci mercati di Sud America e europa.
A partire da metà novembre 2013 > Attualmente (metà novembre 2013)
europa > Europa

Citazione
;Which manufacturers are making Firefox OS devices?
Quali sono i produttori che stanno costruendo i dispositivi Firefox OS?
>Chi produce i dispositivi Firefox OS?

Citazione
;As of mid-November 2013, there are three different Firefox OS phones on sale: the ZTE Open, the ALCATEL ONE TOUCH Fire, and the LG Fireweb. Huawei has also committed to manufacturing Firefox OS smartphones, and Foxconn announced in June 2013 that it plans to build a range of Firefox OS devices. We expect to announce additional OEM support soon.
A partire da metà novembre 2013, in commercio ci sono tre diversi telefonini Firefox OS: lo ZTE Open, l'ALCATEL ONE TOUCH Fire, e il LG Fireweb. Anche Huawei ha in programma di costruire degli smartphone Firefox OS, e Foxconn ha annunciato nel giugno del 2013 un piano per la costruzione di una serie di dispositivi Firefox OS. Prevediamo di annunciare presto il supporto da parte di altre OEM.
As of mid-November 2013 > Attualmente (metà novembre 2013)
 Anche Huawei ha in programma di costruire degli smartphone Firefox OS, e Foxconn ha annunciato nel giugno del 2013 un piano per la costruzione di una serie di dispositivi Firefox OS.
>Anche Huawei ha dato la sua disponibilità per produrre smartphone Firefox OS e a giugno 2013 Foxconn ha annunciato di stare progettando un'intera gamma di dispositivi con questo sistema operativo.

Citazione
;We are not providing forecasts or projections at this time.
Al momento non forniamo previsioni e proiezioni al riguardo.
proiezioni > congetture

Citazione
;On issues such as SOPA/PIPA, CISPA, and more recently, government surveillance revelations, Mozilla has voiced its views, sought to educate users and taken steps to catalyze grassroots action. As with most issues of importance, we believe education, listening and dialogue amongst stakeholders are critical to finding solutions. Mozilla has testified before government bodies and provided input to numerous agencies and NGOs on strengthening the Internet. Our acclaimed Firefox Add-on, Lightbeam, seeks to educate users on matters of privacy in their online lives.
Riguardo a questioni come SOPA / PIPA, CISPA, e più recentemente, le rivelazioni sulla sorveglianza compiuta dal governo statunitense, Mozilla ha espresso le sue opinioni, ha cercato di informare gli utenti e mosso i passi per catalizzare un intervento da parte della società civile. Come per ogni questione importante, noi crediamo che l'informazione, la capacità di ascoltare e il dialogo tra le parti interessate siano fondamentali per trovare una soluzione comune. Mozilla è stata testimone dinanzi agli organi di governo e ha fornito suggerimenti anumerose agenzie e ONG su come rafforzare Internet. La nostra acclamata estensione per Firefox, Lightbeam, si prefigge di informare gli utenti riguardo alla privacy online.
della società civile > del pubblico
è stata testimone dinanzi agli organi di governo > ha fornito testimonianze davanti a enti governativi
anumerose > a numerose
rafforzare Internet > rendere Internet più sicuro (?)
informare gli utenti riguardo alla privacy online > educare gli utenti sul tema della…

Citazione
;Mozilla’s efforts have resulted in being named the Most Trusted Internet Company for Privacy in 2012, according to <a href="%(url)s">a study[/url] performed by the Ponemon Institute.
Gli sforzi di Mozilla si sono concretizzati con la nomina di azienda internet di fiducia per la privacy del 2012, come risultato da <a href="%(url)s">uno studio[/url] svolto dall'istituto Ponemon.
>L'impegno di Mozilla gli è valso il titolo di Azienda internet più affidabile del 2012 secondo uno studio …

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Stato di Mozilla 2012
« Risposta #10 il: 27 Novembre 2013 18:46:39 »
Sara,
grazie per le segnalazioni. Ora correggo.
Però su alcune ho qualche dubbio.

Citazione
A partire da metà novembre 2013 > Attualmente (metà novembre 2013)

Secondo me si può lasciare A partire da. Probabilmente se qualcuno legge la pagina più avanti ha più senso.

Citazione
da alcuni nostri grandi concorrenti > dalla concorrenza

Questa l'ho clonata dalla traduzione che aveva fatto l'agenzia di PR lo scorso anno, non è che mettendo dalla concorrenza si perda il senso “grandi concorrenti” che si riferisce esplicitamente a Google, Apple e Microsoft?

Citazione
della società civile > del pubblico

Questa non mi convince, grassroots sono i movimenti per le libertà civili o le organizzazioni popolari (almeno così dice Wikipedia), secondo me pubblico ha un altro significato.

Citazione
è stata testimone dinanzi agli organi di governo > ha fornito testimonianze davanti a enti governativi

Questa non convinceva nemmeno me. Però secondo me più che è stata testimone forse si intende ha rappresentato, boh :-?

Per il resto è ok.

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Stato di Mozilla 2012
« Risposta #11 il: 27 Novembre 2013 19:16:09 »
Secondo me si può lasciare A partire da. Probabilmente se qualcuno legge la pagina più avanti ha più senso.
Il problema secondo me "A partire da" è sbagliato, o meglio impreciso. Per come la vedo "as of" fa il punto della situazione: siamo a metà novembre e la situazione è la seguente, non che a partire da novembre iniziano a succedere le cose. Per esempio non è giusto dire che a partire da metà novembre sono in vendita i primi cellulari FFOS, perché si vendevano già molto prima.

Citazione
Questa l'ho clonata dalla traduzione che aveva fatto l'agenzia di PR lo scorso anno, non è che mettendo dalla concorrenza si perda il senso “grandi concorrenti” che si riferisce esplicitamente a Google, Apple e Microsoft?
Hai ragione, se vogliamo sottolineare questo aspetto è meglio lasciare così.

Citazione
Questa non mi convince, grassroots sono i movimenti per le libertà civili o le organizzazioni popolari (almeno così dice Wikipedia), secondo me pubblico ha un altro significato.
guardando le definizioni sul Free Dictionary http://www.thefreedictionary.com/grass+roots trovo varie definizioni tipo "ordinary citizens, esp. as contrasted with the leadership or elite", "the ordinary people as distinct from the active leadership of a party or organization: used esp of the rank-and-file members of a political party, or of the voters themselves"
Secondo me "società civile" è un po' troppo connotato politicamente e la frase vorrebbe semplicemente dire che Mozilla sta cercando di coinvolgere i cittadini comuni / l'opinione pubblica in queste battaglie sulla privacy.

Citazione
Citazione
è stata testimone dinanzi agli organi di governo > ha fornito testimonianze davanti a enti governativi

Questa non convinceva nemmeno me. Però secondo me più che è stata testimone forse si intende ha rappresentato, boh :-?
Credo si riferisca proprio al fatto che hanno testimoniato a una specie di processo: http://www.techhelpfox.com/tutorial/1269975/Mozilla-Testifies-At-Us-Senate-Committee-Hearing-On-Do-Not-Track

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Stato di Mozilla 2012
« Risposta #12 il: 27 Novembre 2013 20:31:35 »
Grazie Sara :-)
Penso di aver applicato tutte le modifiche suggerite.
Il commit è questo:
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=122840
comunque conviene far riferimento ai link che non tengono conto della revisione postati qualche messaggio fa.

Per grassroots ho scelto opinione pubblica, forse hai ragione che società civile può avere una connotazione politica, però pubblico mi dà l'idea di qualcosa di passivo, mentre qui si parla comunque di persone attive nelle questioni di privacy e diritti civili.
La riporto qui per comodità di coloro che volessero dare suggerimenti:

Codice: [Seleziona]
;On issues such as SOPA/PIPA, CISPA, and more recently, government surveillance revelations, Mozilla has voiced its views, sought to educate users and taken steps to catalyze grassroots action. As with most issues of importance, we believe education, listening and dialogue amongst stakeholders are critical to finding solutions. Mozilla has testified before government bodies and provided input to numerous agencies and NGOs on strengthening the Internet. Our acclaimed Firefox Add-on, Lightbeam, seeks to educate users on matters of privacy in their online lives.
Riguardo a questioni come SOPA / PIPA, CISPA, e più recentemente, le rivelazioni sulla sorveglianza compiuta dal governo statunitense, Mozilla ha espresso le sue opinioni, ha cercato di informare gli utenti e mosso i passi per catalizzare un intervento da parte dell'opinione pubblica. Come per ogni questione importante, noi crediamo che l'informazione, la capacità di ascoltare e il dialogo tra le parti interessate siano fondamentali per trovare una soluzione comune. Mozilla ha reso la sua testimonianza davanti agli organi governativi e ha fornito suggerimenti a numerose agenzie e ONG su come rafforzare Internet. La nostra acclamata estensione per Firefox, Lightbeam, si prefigge di educare gli utenti sul tema della privacy online.

Contrariamente a quanto mi aveva detto di fare @flod io ho comunque tradotto le due stringhe che fanno riferimento alla disponibilità di Firefox S cambiando USa con Italia, però più o meno la stringa è tradotta (non ci sono informazioni in più).

Per me così è finito. Grazie :-)

Offline sara_t

  • Moderatore
  • Post: 1213
Re: Stato di Mozilla 2012
« Risposta #13 il: 27 Novembre 2013 21:07:14 »
Per me  :like:
 :D

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Stato di Mozilla 2012
« Risposta #14 il: 28 Novembre 2013 08:29:03 »
Contrariamente a quanto mi aveva detto di fare @flod io ho comunque tradotto le due stringhe che fanno riferimento alla disponibilità di Firefox S cambiando USa con Italia, però più o meno la stringa è tradotta (non ci sono informazioni in più).
Mi dispiace ma devo modificarla :-(
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=122865

Stiamo parlando del documento ufficiale sullo stato delle finanze di Mozilla (roba a cui giornalisti possono far riferimento), non di una pagina qualsiasi. A meno che qualcuno autorizzi a fare una modifica così sostanziale, non mi sembra il caso di fare nomi di aziende se non lo fanno loro (es. pagina Partner per WMC di Barcellona).

P.S. siamo in area pubblica

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.