Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di Thunderbird!

Autore Topic: [FF] Greasemonkey  (Letto 17894 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 22339
    • Mozilla Italia
Re: [QA][FF] Greasemonkey
« Risposta #15 il: 08 Marzo 2009 19:36:35 »
Citazione
Fai una ricerca nel forum di tutte le volte che hai utilizzato il termine utente/i  nelle tue conversazioni...assolutamente non formali. :D

Sono in una fase della mia vita particolarmente contraria al concetto di uso e più incline all'utilizzo... Deformazione professionale da localizzazione acuta...? :P

Offline Squall77it

  • Post: 31
Re: [QA][FF] Greasemonkey
« Risposta #16 il: 24 Marzo 2009 19:48:56 »
Scusate x il ritardo ora ero pronto ma vedo che ci sono altre modifiche  :D
provvedo al più presto

PS: Per chiarezza potreste farmi un post con le modifiche definitive (tra quelle di Lisman e Underpass grazie......

Offline Squall77it

  • Post: 31
Re: [QA][FF] Greasemonkey
« Risposta #17 il: 07 Aprile 2009 21:08:20 »

Ho fatto le modifiche richieste......  :)

Ho aggiornato la scheda iniziale...
Download: Clicca qui


Offline Lisman

  • Post: 441
Re: [QA][FF] Greasemonkey
« Risposta #18 il: 17 Aprile 2009 15:38:35 »
Ciao Squall, scusa tanto per il ritardo.
Allora, mi sembra che ci sia ancora qualcosina da sistemare.

gm-browser.properties:

9
Citazione
greeting.msg=Questo è uno script utente di Greasemonkey. Fare clic su 'Installa' per cominciare a usarlo.
Io lascerei solo: Questo è uno script utente di Greasemonkey. Fare clic su 'Installa' per iniziare. Il resto mi sembra sottinteso, altrimenti: ...per iniziare a utilizzarlo

23:
Citazione
editor.please_pick_executable=Selezionare un'applicazione eseguibile da usare per modificare gli script utente.
Selezionare un'applicazione eseguibile da utilizzare per la modifica degli script utente

greasemonkey.dtd:

29:
Citazione
<!ENTITY install.warning1 "Script malevoli possono violare la privacy e agire all'insaputa dell'utilizzatore.">
Sono sempre dell'idea che il traducente più corretto sia utente, in questo contesto linguistico...Poi mi sembra terminologicamente più coerente con l'espressione script utente.

Mi sembra tutto.

A presto! ;-)

Liz

Offline Squall77it

  • Post: 31
Re: [QA][FF] Greasemonkey
« Risposta #19 il: 13 Maggio 2009 13:53:44 »
Ciao Lisman, questa volta ho fatto io un bel pò di ritardo....

ho fatto le modifiche richieste 
Ho aggiornato la scheda iniziale...

Download: Clicca qui

per quanto riguarda

gm-browser.properties:

Codice: [Seleziona]
greeting.msg=Questo è uno script utente di Greasemonkey. Fare clic su 'Installa' per cominciare a usarlo.

l'ho tradotto così "Questo è uno script utente di Greasemonkey. Fare clic su 'Installa' per iniziare  a utilizzarlo" mi sembra più chiaro

per

Codice: [Seleziona]
editor.please_pick_executable=Selezionare un'applicazione eseguibile da usare per modificare gli script utente.
sono d'accordo con "Selezionare un'applicazione eseguibile da utilizzare per la modifica degli script utente"

greasemonkey.dtd:

Codice: [Seleziona]
<!ENTITY install.warning1 "Script malevoli possono violare la privacy e agire all'insaputa dell'utilizzatore.">
Mi hai convinto è ho sostituito utente a utilizzatore.

ora mi sembra tutto ok..... :D

a presto....


Offline Lisman

  • Post: 441
Re: [QA][FF] Greasemonkey
« Risposta #20 il: 13 Maggio 2009 23:29:06 »
Ciao Squall,

tutto ok, tranne una piccola mancanza di uniformità terminologica nel file .dtd alle righe 30 e 31, ossia, il termine inglese è sources tradotto con fonte alla riga 30 e con sorgente alla successiva. Direi di uniformare entrambe a fonti. Quindi:
Installare solo script provenienti da fonti sicure.
Mostra fonte script utente

Così source viene tradotto con un unico traducente e salviamo l'uniformità e la comprensibilità. Che ne pensi? :)

A presto!

Liz

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 22339
    • Mozilla Italia
Re: [QA][FF] Greasemonkey
« Risposta #21 il: 14 Maggio 2009 09:51:33 »
Liz, scusami, io non sono d'accordo. Mi rendo conto che la parola in inglese è la stessa ma, da un punto di vista informatico io personalmente ho sentito parlare di "sorgente di un software" ma mai di "fonte di un software".

http://old.demauroparavia.it/111123

Citazione
TS inform., linguaggio di alto livello che viene tradotto in un determinato codice eseguibile dalla macchina; anche in funz. agg.: codice s.

Offline Pedro

  • Post: 127
Re: [QA][FF] Greasemonkey
« Risposta #22 il: 14 Maggio 2009 10:30:48 »
Mi trovo stranamente d'accordo con Simone :shock: :D

Secondo me nel secondo caso sources è inteso come codice sorgente ;)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 22339
    • Mozilla Italia
Re: [QA][FF] Greasemonkey
« Risposta #23 il: 14 Maggio 2009 10:43:02 »
Mi trovo stranamente d'accordo con Simone :shock: :D

Prevedo alluvioni, inondazioni, maremoti e tsunami :lol:

Offline Pedro

  • Post: 127
Re: [QA][FF] Greasemonkey
« Risposta #24 il: 14 Maggio 2009 11:00:10 »
Mi trovo stranamente d'accordo con Simone :shock: :D

Prevedo alluvioni, inondazioni, maremoti e tsunami :lol:

 :lol: :lol: :lol:

Offline Squall77it

  • Post: 31
Re: [QA][FF] Greasemonkey
« Risposta #25 il: 14 Maggio 2009 12:33:32 »
Sono d'accordo anche io con Underpass e Pedro....... :D

Che faccio....???????? :?:


Offline Lisman

  • Post: 441
Re: [QA][FF] Greasemonkey
« Risposta #26 il: 15 Maggio 2009 00:25:18 »
Ciao ragazzi,

chiedo venia, avete ragione, non avevo più installato l'estensione e ritenevo, a torto, che il secondo source fosse un riferimento al primo. Un errore: mentre il primo si traduce con fonti, nel senso di siti di origine, provenienza, il secondo riguarda effettivamente un pulsante per visualizzare il codice sorgente dello script, per cui è corretto così com'era in origine e come non avevo giustamente segnalato nella versione precedente:


Quindi: Installare solo script provenienti da fonti sicure e Mostra sorgente script utente.

Chiedo nuovamente scusa per la confusione che ho causato.

Liz  :)

Edit: eh! gli effetti della febbre si fanno sentire... :( Dimenticavo: QCT:passato
Edit2: se qualcuno vuol pubblicarlo subito è il benvenuto, sennò la pubblico io domani
« Ultima modifica: 15 Maggio 2009 00:38:26 da Lisman »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 22339
    • Mozilla Italia
Re: [FF] Greasemonkey
« Risposta #27 il: 15 Maggio 2009 08:03:55 »
Vabbè. Liz, capita anche ai migliori di sbagliare ;)

Ciao e guarisci presto :)

Offline Squall77it

  • Post: 31
Re: [FF] Greasemonkey
« Risposta #28 il: 21 Maggio 2009 18:00:14 »
Ciao
  appena posso aggiorno il tutto su babelzilla.....

Buona Guarigione Liz......



Offline Squall77it

  • Post: 31
Re: [FF] Greasemonkey
« Risposta #29 il: 03 Giugno 2009 19:42:07 »

Ciao ....
   io ho aggiornato su babelzilla......
   ricordatevi di aggiornare sul portale di extenzilla.....

 :fx:

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.