Notizie: se possiedi un dispositivo Android, prova Firefox per Android, un browser scattante e dinamico per navigare in ambiente mobile.

Autore Topic: <P> Risoluzione problemi relativi agli aggiornamenti Firefox e strumento support  (Letto 819 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline nathan95

  • Post: 34
Titolo completo:
Risoluzione dei problemi relativi agli aggiornamenti di Firefox e allo strumento di supporto

Versione inglese:
https://support.mozilla.org/en-US/kb/firefox-helper-tool-macos

Versione italiana:
https://support.mozilla.org/it/kb/firefox-helper-tool-macos

Pronto per primo QA aspetto i vostri feedback

EDIT by miki64:
credo che il link corretto sia questo:
https://support.mozilla.org/it/kb/firefox-helper-tool-macos
però, dopo il login (avrei voluto mettere il testo per chi non è iscritto a SUMO) me lo ritrovo in inglese...
« Ultima modifica: 17 Giugno 2025 10:45:34 da michro »

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22932
Miki, non farmi casin… :lol:
Il testo te lo ritrovi in inglese perché non è stato ancora approvato e dovresti vedere un avviso in giallo
Citazione
I nostri volontari sono impegnati nella traduzione di questo articolo. Finché non è completo potrebbe essere opportuno consultare la versione in inglese. Se vuoi collaborare alla traduzione di articoli come questo, leggi qui.
Se vuoi vedere il testo per fare copia/incolla e riportarlo qui, devi entrare nello storico (a destra in altro Strumenti di modifica > ultima voce Visualizza storico > arrivi qui https://support.mozilla.org/it/kb/firefox-helper-tool-macos/history
fai clic sulla data/ora (è un link) nella colonna Versione (a sinistra della versione che vuoi visualizzare) e ti si apre https://support.mozilla.org/it/kb/firefox-helper-tool-macos/revision/298203 fai clic sul segno Sorgente della versione   +
…e ti si apre il campo da cui copiare ;-)

Attendi però perché hanno fatto delle modifiche all'originale en-US che @nathan95 non ha ancora applicato ;-)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22932
@nathan95,
ho interpellato anche @flod che è il nostro capo, punto di riferimento per le traduzioni Pontoon e conosce anticipatamente anche le funzionalità non ancora disponibili: quel "Helper tool" non gli risulta ;-)
Quindi, anche su suo suggerimento, lasciamolo in inglese e trattiamolo così
Citazione
The Helper tool plays an essential role in ensuring successful Firefox updates, particularly ecc. ecc.
Citazione
Lo strumento di supporto (Helper tool) svolge un ruolo essenziale nel garantire ecc. ecc.
e se trovi una frase tipo
Citazione
…the Helper tool will require you to use your credentials ecc. ecc.
in tutte le altre occorrenze Helper tool direi di utilizzare o
Citazione
l'Helper tool richiederà di utilizzare ecc. ecc.
oppure
Citazione
lo strumento Helper richiederà di utilizzare ecc. ecc.
decidiamo ;-)

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 36278
Vero, michro, me l'avevi già scritta 'sta cosa dello storico traduzioni ma m'è sfuggita ancora...  :oops:

Appena pronti, ditemelo che passo al QA!  ;)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22932
Sto aspettando Nathan ;-)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22932
Visto che @nathan95 non si è ancora fatto sentire per altri impegni, ho allineato il testo del nostro articolo con quello en-US che è stato sottoposto a riscritture e integrazioni.
Ho deciso di procedere perché altrimenti, in caso di ulteriori modifiche in originale, c'è il rischio di non capire più niente quando si esamina il Diff, o meglio, di fare il doppio della fatica ;-)

Ho apportato anche delle modifiche secondarie/minori al testo della versione tradotta da @nathan95 e approvato.
Se volete dare una controllata, il link della versione online è nel primo messaggio della discussione ma per comodità lo riporto qui di seguito:
https://support.mozilla.org/it/kb/firefox-helper-tool-macos

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 36278
Grazie.

Tutto bene.  :like:

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22932
Grazie per aver controllato ;-)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.