L'articolo era stato inizialmente tradotto da un nuovo collaboratore che, nonostante i numerosi tentativi di @Underpass di contattarlo e con i messaggi privati e con messaggi in una specifica discussione qui sul forum e sul forum Sumo, non ha mai risposto.
Ho ripreso in mano l'articolo riscrivendolo per allineare il contenuto con quello en-US e con la nuova interfaccia Hubs.
Uno dei dubbi che mi rimane è il titolo dell'articolo (non assegnato da me ma dal collaboratore della prima stesura). Secondo me ci vorrebbe qualcosa di più descrittivo ma non mi viene in mente qualcosa di pertinente.
Il titolo inglese è "Hubs in-room experience". Se qualcuno, soprattutto leggendo di che cosa tratta l'articolo nel suo insieme ha qualche suggerimento, ben venga.
"Esperienza di utilizzo nelle stanze Hubs" non mi convince e non so neanche se sia corretto.
Alla più sporca si potrebbe cambiare con un semplice "Le stanze Hubs" o "Le principali funzionalità nelle stanze Hubs".
Attendo pareri e QA
Link prima stesura per revisione
https://support.mozilla.org/it/kb/stanze-hubs/revision/224992