Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di SeaMonkey!

Autore Topic: <P> Pagina dei collaboratori  (Letto 763 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22589
<P> Pagina dei collaboratori
« il: 17 Luglio 2017 12:51:05 »
Mi pare che non esista una specifica discussione su questo articolo della categoria Collaboratori. Io non l'ho trovata...

Comunque, sono state apportate delle modifiche che ho provveduto ad applicare. Gradirei però un controllo prima dell'approvazione ;-)

Originale en-US
https://support.mozilla.org/en-US/kb/contributor-news-resources

Articolo tradotto
https://support.mozilla.org/it/kb/pagina-dei-collaboratori

« Ultima modifica: 18 Luglio 2017 09:29:30 da michro »

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Pagina dei collaboratori
« Risposta #1 il: 17 Luglio 2017 14:24:05 »
Citazione
Firefox, Firefox per Android, Firefox OS e in futuro anche Thunderbird

direi di aggiornare in

Firefox, Firefox per Android, Firefox per iOS e Thunderbird

Ho dato una lettura al resto e mi pare OK, magari aspettiamo anche Miki.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22589
Re: Pagina dei collaboratori
« Risposta #2 il: 17 Luglio 2017 14:50:17 »
Ok, fatto. Non facendo parte delle modifiche da apportare, questa precisazione mi era sfuggita ;-)

Link nuova revisione
https://support.mozilla.org/it/kb/pagina-dei-collaboratori/revision/141475

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35960
Re: Pagina dei collaboratori
« Risposta #3 il: 17 Luglio 2017 23:01:18 »
Però è 'na palla questo articolo, eh?

Per quanto strano causa il tono colloquiale, l'ho letto tutto e confermo: QA  :like: passato!

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22589
Re: <P> Pagina dei collaboratori
« Risposta #4 il: 18 Luglio 2017 09:32:37 »
@Miki, grazie per aver controllato. Approvato.

In effetti l'articolo è "palloso" ma la scelta del tono colloquiale è stata dettata dal fatto che non è un vero e proprio articolo di supporto ma una guida su come avvicinarsi alle traduzioni di SUMO ed è quindi rivolta ai potenziali futuri collaboratori ;-)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.