Caro Miki, non ci posso fare niente. Anche a me stanno altamente sulle "tonsille" tutti questi neologismi/anglicismi ma…
Volendo, al posto di "influencer" avrei potuto scrivere
"Personaggio di successo, popolare nei social network e in generale molto seguìto dai media, che è in grado di influire sui comportamenti e sulle scelte di un determinato pubblico"
ma poi avrei dovuto inserire "un'italianizzazione" anche per "social network"…