Autore Topic: <P> Trasmissione anonima dei dati di utilizzo (Firefox per iOS e android)  (Letto 7023 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Il nome di Focus in Germania, visto che Focus è un marchio registrato.

Grazie: quindi nella localizzazione posso omettere questa cosa e lasciare solo Focus? Va a finire che gli utenti italiani mi si confondono... ;)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22236
Oppure nell'introduzione
Codice: [Seleziona]
...Firefox Focus and Firefox Klar...mettere qualcosa tipo
Firefox Focus (denominato Firefox Klar in Germania) (o simile)
e ometterlo nel resto dell'articolo. Perché magari un utente italiano che vive in Germania e arriva al nostro articolo di supporto almeno capisce a che cosa ci riferiamo.
O è un falso problema?

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Citazione
Perché magari un utente italiano che vive in Germania e arriva al nostro articolo di supporto almeno capisce a che cosa ci riferiamo.
O è un falso problema?

Boh... :lol:

La mia paura è proprio inversa: uno legge Klar, non lo trova e chiede supporto :D

La tua soluzione mi pare praticabile.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
https://support.mozilla.org/it/kb/trasmissione-dati-utilizzo/revision/135202

In realtà dovremmo spostare questa discussione... la mettiamo sotto IOS o Android?

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22236
C'è da aggiornare anche il sommario ;-)

A me sembra che vada bene. Unica: quel {button Erase} è stato tradotto da qualche parte o no?

Su dove spostare la discussione... mah! Bel dubbio. Forse Android perché è sicuramente più diffuso?

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Non so "Erase" che pulsante è: forse @flod ci dà una mano?

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Focus è tradotto solo in tedesco. Lascerei il pulsante in inglese.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Ciao, dovremmo prendere il coraggio a due mani e aggiornare questo articolo....

https://support.mozilla.org/it/kb/trasmissione-dati-utilizzo/edit

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22236
Ho preso il coraggio a due mani... ma che pizza!

Spero di non aver scritto troppe stupidaggini.

Diff en-US
https://support.mozilla.org/en-US/kb/send-anonymous-usage-data-firefox-mobile-devices/compare?locale=en-US&to=140863&from=135196

Diff italiano
https://support.mozilla.org/it/kb/trasmissione-dati-utilizzo/compare?locale=it&to=140866&from=135273

Abbiate pietà e naturalmente resto in attesa di QA :wink:

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Ciao, per prima cosa grazie di esserti sobbarcato la fatica. ;)

Direi di usare Adjust in maiuscolo (ovunque nel testo) visto che si indica un prodotto specifico e non è un nome comune.

Secondo me hai saltato questo pezzo:
Codice: [Seleziona]
*Firefox Focus also uses Mozilla’s telemetry system to measure basic interactions with the browser, such as the number of times you hit the erase button, select a search hint, or open a page in another browser. You can read more about this data collection [https://github.com/mozilla-mobile/focus/wiki/Event-Tracking-with-Mozilla's-Telemetry-Service here].

Citazione
==Perché vengono inviati dati da Firefox Focus a terze parti==

Visto che ci sono altre domande, direi di metterci il punto interrogativo


Citazione
utilizza questo IDFA per attribuire un'installazione dell'app Focus a un annuncio pubblicato in precedenza per Focus

capisco che cosa vuol dire ma secondo me potrebbe essere detto meglio- Che ne dici di questo?

utilizza questo IDFA per stabilire un collegamento tra l'installazione dell'app Focus e un annuncio relativo a Focus pubblicato in precedenza

Citazione
rapporti di riepilogo aggregati di attività

difficilissimo. Direi

rapporti aggregati di riepilogo attività

l'espressione "opt out" forse può essere spiegata (una cosa tipo "disattivabile su richiesta", lasciato tra parentesi)

Per il resto: bravo (che te lo dico affa'? ;) )

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22236
D'accordo su tutto ;-)

In effetti non mi ero accorto di aver saltato quel pezzo di traduzione perché avevo fatto uno "spezzatino" per la traduzione offline (copia/incolla dei vari passaggi) e me lo sono perso per strada... :roll: :lol:

Questo pomeriggio, quando ho un po' di tempo libero, lo traduco, modifico le parti che mi hai segnalato e ripropongo per QA finale ;-)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22236
Eccomi di nuovo. Questo è il link dell'ultima revisione post QA by @Underpass:
https://support.mozilla.org/it/kb/trasmissione-dati-utilizzo/revision/140884
e questo è il diff delle due ultime revisioni
https://support.mozilla.org/it/kb/trasmissione-dati-utilizzo/compare?locale=it&to=140884&from=140866

Fatemi sapere se è tutto ok e se posso approvare ;-)

Offline miki64

  • Moderatore
  • Post: 35492
È tutto ok (anche se l'approccio iniziale è un po' arzigogolato ma rispetta l'originale) e mi complimento per avere portato a termine una traduzione pallosa...

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Per me va bene anche così, ma ho trovato un modo a parer mio anche migliore per rendere quella frase

Citazione
utilizza questo IDFA per stabilire un collegamento tra l'installazione dell'app Focus e un annuncio relativo a Focus pubblicato in precedenza

utilizza questo IDFA per stabilire una corrispondenza tra l'installazione dell'app Focus e un annuncio relativo a Focus pubblicato in precedenza

Questo perché la parola collegamento in ambito comunicazioni e informatica potrebbe dare alito a fraintendimenti.
Poi si può approvare.

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22236
Alito control? Fatto! :lol:
Apportata modifica e approvato. Grazie ;-)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.