A me sembra che vada benissimo. Come ti dicevo, personalmente detesto questo tipo di articoli per mia intolleranza ai discorsi troppo tecnici
Solo alcune piccole osservazioni/suggerimenti.
Ulteriori informazioni sulla società Adjust sono disponibili su [https://docs.adjust.com questa pagina].
sono incerto su "in" o "su" o "a" questa pagina
This request describes how the application was downloaded, for example, whether it was downloaded directly via the App Store or through a marketing campaign link.
In tale richiesta vengono indicate informazioni sull'origine del download, ad esempio se l'applicazione è stata scaricata e installata direttamente dallo store online Mozilla o utilizzando un collegamento associato a qualche campagna pubblicitaria.
suggerirei:
"In tale richiesta vengono indicate
, ad esempio, informazioni sull'origine del download, se l'applicazione è stata scaricata ecc."
Poi, visto che stiamo parlando anche di Firefox per iOS, credo che il riferimento all'App Store (si chiama così su Mac) sia volutamente riferito a Apple e non allo store online di Mozilla, quindi:
"In tale richiesta vengono indicate, ad esempio, informazioni sull'origine del download, se l'applicazione è stata scaricata e installata direttamente
dall'App Store o utilizzando un
link associato a qualche campagna pubblicitaria (di Mozilla?)."
per quanto riguarda "collegamento", da un po' abbiamo deciso di lasciarlo come "link" negli articoli SUMO.
un resoconto anonimo riguardo all'effettivo utilizzo delle applicazioni.
l'effettivo ?
These summaries only include information regarding whether the app has been in active use recently and when, and do not include any information about which features of the application may have been used.
In questi resoconti sono incluse solo informazioni quantitative sui tempi di utilizzo dell'applicazione e, in nessun caso, vengono raccolte informazioni sulle attività effettuate dagli utenti.
mi sta bene anche la tua traduzione ma che ne dici di:
"...vengono raccolte informazioni
su quali caratteristiche/funzioni dell'applicazione vengono utilizzate dagli utenti. (o simile)
Grazie mille per esserti sobbarcato la traduzione. Se vuoi, prima di metter mano alle eventuali modifiche aspettiamo anche il parere di Underpass o di altri