Notizie: scarica ora l'ultima versione disponibile di Thunderbird!

Autore Topic: Transizione a Pontoon  (Letto 5807 volte)

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Transizione a Pontoon
« Risposta #30 il: 02 Febbraio 2016 09:22:51 »
Le tre stringhe relative a "klar" risultavano non tradotte in Pontoon, ho provato a riconfermarle. Vediamo se cambia qualcosa nella prossima ora
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/sumo/locales/it/LC_MESSAGES/django.po?view=log

Nota: se una stringa è uguale all'originale, devi dare invio una seconda volta per confermare. Non è che sia stato quello il problema?

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Transizione a Pontoon
« Risposta #31 il: 02 Febbraio 2016 09:24:02 »
Non ho lasciato alcuna stringa uguale all'originale, mi pare - erano poche e ho cambiato i "2015" con "2016".

Quelle relative a "klar" ecc. ecc. (che valgono solo per la localizzazione tedesca) le avevo lasciate non tradotte.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Transizione a Pontoon
« Risposta #32 il: 02 Febbraio 2016 09:25:40 »
OK, allora non ho idea di quale fosse il problema, ci sono solo 3 stringhe non tradotte
https://l10n.mozilla-community.org/~flod/webstatus/

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Transizione a Pontoon
« Risposta #33 il: 02 Febbraio 2016 09:27:29 »
E quali sono? :?

Io vedo tutto al 100%.... https://pontoon.mozilla.org/it/sumo/

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Transizione a Pontoon
« Risposta #34 il: 02 Febbraio 2016 09:30:17 »
Le 3 su Klar che ho appena tradotto (stiamo girando intorno...). Quali erano le stringhe che non ti risultavano, e dove?

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Transizione a Pontoon
« Risposta #35 il: 02 Febbraio 2016 09:33:55 »
Scusami ;)

Ad esempio:

"2016 L10n Badge" che ho tradotto con "Distintivo KB 2016". Ho quel badge nel profilo di SUMO e ancora vedo la stringa in inglese.

Offline flod

  • Amministratore
  • Post: 15057
    • http://www.flod.org
Re: Transizione a Pontoon
« Risposta #36 il: 02 Febbraio 2016 09:37:36 »
Allora devi chiedere a quelli di SUMO: la stringa è nel repository, Webstatus non la riporta come mancante, il problema è quando e come loro fanno il deploy delle stringhe sul loro server.

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Transizione a Pontoon
« Risposta #37 il: 05 Febbraio 2016 09:40:21 »
Ho aperto un bug, secondo me non l'hanno manco guardato. Comunque adesso le stringhe sono in produzione.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Transizione a Pontoon
« Risposta #38 il: 08 Agosto 2016 13:25:19 »
Questo mi sembra uno strumento molto interessante.

Improving string filters
Citazione
A new filter is available in Pontoon that allows you to search for translations submitted within a specified time range. Do you want to review all changes since the last merge day or check out work from the last week? It’s now easier than ever.

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è

Offline gialloporpora

  • サンドロ
  • Moderatore
  • Post: 10806
    • Il blog che non c'è
Re: Transizione a Pontoon
« Risposta #40 il: 28 Dicembre 2016 13:24:04 »
In teoria dovrebbe essere arrivato via mail a tutti gli utenti registrati su Pontoon, in ogni caso se fosse sfuggito, qui c'è un sondaggio per definire le priorità di Pontoon per il prossimo anno:

https://goo.gl/forms/6BEathsdffChSquc2

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22587
Re: Transizione a Pontoon
« Risposta #41 il: 30 Agosto 2017 16:37:16 »
Non so se è la discussione giusta per le domande che sto per fare ma riguarda SUMO e Pontoon.

Andando a questo link
https://pontoon.mozilla.org/it/sumo/
mi ero accorto che c'erano 7 stringhe considerate come Fuzzy e 4 mancanti/non tradotte.

Non sono molto pratico di Pontoon ma ho suggerito 4 modifiche alle stringhe Fuzzy
https://pontoon.mozilla.org/it/sumo/all-resources/?status=suggested&string=170018 (nel primo suggerimento "Imported 9 days ago" veniva citato addirittura Camino?! che non c'è nell'originale. "Imported" da dove e da chi?)

All'inizio avevo fatto clic su Save non sapendo che in questo modo venivano automaticamente approvate, se non ho frainteso il funzionamento e quindi ho annullato l'approvazione e ho capito come proporre la cosa come suggerimento.
Di tre di quelle ancora presenti come Fuzzy (non so chi le abbia tradotte, come si fa a capire chi le ha tradotte/proposte? tutte Importate 9 giorni fa) non sono convinto e volevo chiedere conferma
https://pontoon.mozilla.org/it/sumo/all-resources/?status=fuzzy&string=170018

- "Android Browser" è stato tradotto/proposto come "Android"
- "iOS Browser" è stato tradotto/proposto come  "ID browser" (che non c'entra niente con iOS)
- "Desktop Browser" è stato tradotto/proposto come "Desktop"

mia proposta
- Browser per Android
- Browser per iOS
- Browser per desktop

Va bene?

Per quanto riguarda le stringhe mancanti sono queste
https://pontoon.mozilla.org/it/sumo/all-resources/?status=missing&string=170028
- Advanced and experimental features = Caratteristiche avanzate e sperimentali
- Tips and experiments for the adventurous. = Suggerimenti ed esperimenti per i più avventurosi (per i più coraggiosi, per le persone audaci, per gli avventurosi, ecc.)
- Focus Browser = Browser Focus
- Beta, Nightly, Developer Edition = Beta, Nightly, Developer Edition (invariato)

Vanno bene?

Fatemi sapere se vanno bene o come eventualmente tradurle e poi come devo procedere. Lascio tutte le stringhe come suggerimenti? Chi le approverà e quando andranno eventualmente in produzione?

Scusate il monolite ;-)

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Transizione a Pontoon
« Risposta #42 il: 06 Settembre 2017 17:16:34 »
Ciao, scusami, avevo letto il post ma ero ancora in vacanza... Ho approvato io e corretto dove occorreva :)

Offline michro

  • Moderatore
  • Post: 22587
Re: Transizione a Pontoon
« Risposta #43 il: 06 Settembre 2017 17:28:08 »
Va benissimo, grazie ;-)

Ma entrano in produzione immediatamente o c'è qualche tempistica da rispettare e vengono messe in linea da qualcuno over the rainbow?

Offline Underpass

  • I've got fabric to sell
  • Amministratore
  • Post: 24618
    • Mozilla Italia
Re: Transizione a Pontoon
« Risposta #44 il: 06 Settembre 2017 17:36:42 »
Credo che ad intervalli vengano passati in produzione.

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.