Ciao
A me sembra che l'articolo vada più che bene. Le mie sono solo segnalazioni più che altro per allineare lo stile a quello da noi adottato nella traduzione degli articoli SUMO e alcune sono proprio delle minuzie
Thunderbird può essere configurato per operare senza problemi con il servizio Gmail di Google.
va bene anche così ma che ne dici di
interagire? (sarebbe "funzionare")
Per configurare Thunderbird affinchè operi con Gmail, occorre dapprima abilitare il protocollo IMAP nell'account di Gmail.
interagisca/funzioni
è necessario innanzituttoattivare Su SUMO enable/enabled disable/disabled li traduciamo sempre con attivare/attivato, disattivare/disattivato
Per un aiuto vedere [http://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=77695 Attivazione di IMAP] (Nei nuovi account Gmail il protocollo IMAP è abilitato per impostazione predefinita).
metterei "
Per istruzioni dettagliate, leggere ecc."
Punto finale dopo il link e niente frasi tra parentesi con iniziale maiuscola (sono tipiche inglesi). Inoltre, è una frase a se stante, o no?
attivatoSelezionare, quindi,
personalmente leverei entrambe le virgole (Miki mi odierà per questo
)
Viene visualizzata la finestra di dialogo
VerràDopo aver inserito le informazioni dell'account, Thunderbird configurerà automaticamente la connessione a Gmail. Per ulteriori informazioni vedere [[Automatic Account Configuration]].
in Thunderbird verranno configurati automaticamente i parametri di connessione a Gmail.Personalmente preferisco la formula che utilizziamo più spesso nelle traduzioni:
Per ulteriori informazioni
, leggere l'articolo Se vuoi mantenere "vedere", metti almeno una virgola dopo "Per ulteriori informazioni". Anche nel resto dell'articolo dove ricorre questo tipo di invito alla lettura. Eventualmente, non mettere "articolo" e lascia solo "leggere" (valuta tu, in base al tipo di pagina a cui rimanda il link: un articolo, una guida Google, un paragrafo specifico di un altro articolo).
Fare riferimento anche a [http://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=180189 Inizia ad utilizzare IMAP e POP3].
Inizia a utilizzare IMAP e POP3Per uniformarsi al modo in cui opera Gmail, Thunderbird archivia i messaggi nella cartella "Tutti i messaggi", e non nella cartella "Archive" come fa con gli altri account (come descritto nell'articolo [[Archived Messages]]).
spersonalizzazione del programma
in Thunderbird i messaggi vengono archiviati nella cartellavia la virgola prima della "e"
"Archive" è "Archivi"?
Note that the Archive options... button is disabled for Gmail accounts, as it is not necessary to define the archive granularity with Gmail.
Notare che il pulsante {button Opzioni di archiviazione...} per gli account Gmail è disabilitato, in quanto non è necessario per definire, in Gmail, la granularità degli archivi.
disattivatoQuesta frase non l'ho capita (mea culpa) e non so se il senso è corretto.
Tu metti "in Gmail" e in originale c'è "with Gmail".
Per quanto riguarda "granularità", credo vada bene (è dura trovare un'alternativa).
Io per "granularity"ho trovato:
The scale or level of detail in a set of data.
La scala o il livello di dettaglio in un insieme di dati
e forse scrivere "la granularità (ovvero, la scala o il livello di dettaglio) degli archivi." è fuori luogo e fuorviante. Sinceramente non so…
* Importanti: contiene i messaggi che Gmail ha contrassegnato come "importanti". (Per maggiori dettagli su questa funzione di Gmail vedere [http://support.google.com/mail/bin/answer.py?answer=186531&topic=1669050&ctx=topic Priority Inbox overview].)
Via le parentesi, virgola prima di "vedere" (preferirei "leggere") e sostituire "Priority Inbox overview" con
Posta prioritaria visto che il link indirizza a una pagina Google in italiano e con quel titolo
Per configurare la visualizzazione delle cartelle fare clic con il tasto destro su ciascuna cartella
con il tasto destro
del mouse (è chiaro che parliamo di mouse ma in genere negli articoli preferiamo specificarlo).
= Utili componenti aggiuntivi =
Componenti aggiuntivi utiliSe si vogliono/Se si vuole
direi di utilizzare
desidera (a tua discrezione)
(Per una descrizione dei protocolli IMAP e POP vedere [[Configure an Account]].)
via la parentesi, virgola prima di "vedere" (preferirei "leggere")
Ad esempio, si supponga di aver spedito un messaggio con i seguenti destinatari:
inviato? (lo so è una scemenza la mia ma penso sempre al pulsante Invia)
Se, successivamente, si visualizza il messaggio nella cartella "Posta inviata", ecc.
toglierei le vigile dopo "Se" e "successivamente"
(Se il messaggio è stato creato in Thunderbird il destinatario Ccn non viene visualizzato nemmeno nell'interfaccia web di Gmail.)
(Per un aiuto vedere [[Configure an Account]].)
Maledetti inglesi!
Via le parentesi e nel secondo caso, via la virgola prima di "vedere" (preferirei "leggere")
Per ulteriori informazioni su questo argomento vedere [http://groups.google.com/group/Gmail-Help-POP-and-IMAP-en/browse_thread/thread/5cd20b57ab6cde83/894d0edd75c1b25f?lnk=gst&q=imap+bcc+list&pli=1 Gmail's support article].
a me questo link rimanda ad una pagina Google con questo testo
POP and IMAP
Devi essere un membro di questo gruppo per visualizzarlo e parteciparvi.
Non puoi visualizzare i contenuti di questo gruppo perché al momento non sei un membro.
Come comportarsi in questo caso? Ce ne freghiamo e lasciamo così? Dobbiamo tradurre "Gmail's support article" (Articolo di supporto di Gmail) oppure?
Ci sono alcune "d" eufoniche che eliminerei
Se in Thunderbird si vogliono vedere tutte le etichette di Gmail ed i messaggi ecc.
Quando in Gmail si applica un'etichetta ad un messaggio, ecc.
Augh!